English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Die mumienförmige Uschebti aus hellgrün glasierter Fayence besitzt eine dreigeteilte Perücke, die am Rückenpfeiler unterschnitten ist, und einen langen geflochtenen Bart. In den Fäusten hält sie Breithaue und Deichsel, die wie der kleine Korb hinter der linken Schulter eingeritzt sind. Am Körper sind sieben Kolumnen Text mit dem Uschebti-Spruch eingraviert.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummievormige oesjabti van lichtgroene faience met driedelige pruik, die ophoudt bij de rugpijler, en een lange gevlochten baard. In de vuisten houdt hij een schoffel en een bijl, die evenals de kleine korf op de rug gegraveerd zijn. Zeven gegraveerde tekstkolommen op het lichaam bevatten de oesjabtispreuk.
Mummiform figure of light green glazed faience with tripartite wig separated from the back pillar by a carved line, and a long plaited beard. In the fists are a hoe and an adze, incised just like the small basket on the back. There are seven incised columns of text on the body, containing the shabti spell.
Figurine momiforme en faïence émaillée vert clair, coiffée d'une perruque tripartite séparée du pilier dorsal par une ligne gravée. Le personnage porte une longue barbe tressée. Dans ses poings serrés, il tient une houe et une herminette incisées. Un petit sac pend dans son dos. Sept colonnes de texte ont été gravées sur le corps; il s'agit de la formule des ouchebtis.
Figura mummiforme di fayence invetriata verde brillante con parrucca tripartita, separata dal pilastro dorsale per mezzo di una linea incisa, e una lunga barba intrecciata. Nei pugni tiene una zappa e un'ascia, incise così come il piccolo cesto sulla schiena. Sul corpo vi sono sette colonne di testo incise, recanti la formula degli usciabti.
Figura de múmia em faiança verde vidrada, com cabeleira tripartida, cortada ao nível do pilar dorsal, e barba comprida cruzada. Nas mãos tem o alvião e anxó, incisos tal como o pequeno cesto nas costas. Tem sete colunas de texto incisas, contendo a fórmula mágica.
Figura de momia de fayenza vidriaba de verde claro con peluca tripartita separada del pilar dorsal por una línea esculpida, y una larga barba trenzada. En los puños lleva una azada y una azuela, incisas, al igual que la pequeña cesta de la espalda. Sobre el cuerpo hay siete columnas incisas de texto, que contienen la fórmula de los ushebtis.
Mummiform figure of light green glazed faience with tripartite wig separated from the back pillar by a carved line, and a long plaited beard. In the fists are a hoe and an adze, incised just like the small basket on the back. There are seven incised columns of text on the body, containing the shabti spell.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
@r-wDA
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1996 aus dem Kunsthandel erworben.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unveröffentlicht.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments