English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieser Siegelabdruck unbekannter Herkunft in Bienenwachs trägt den Namen des Chnumibre. Er war der älteste Sohn von Ahmose-sa-Neith, dem Vorsteher der Arbeiten unter Amasis, und der Dame Satnefertem und war selbst Leiter der Arbeiten unter Darius I. Chnumibre ist besonders durch Steinbruchinschriften im Wadi el-Hammamat bekannt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze zegelafdruk in bijenwas, waarvan de herkomst onbekend is, staat op naam van Chnemibre. Deze was de oudste zoon van Ahmose-sa-Neith, opzichter van werken onder Amasis, en de dame Satnefertoem. Hij was zelf opzichter van werken onder Darius I. Chnemibre is in het bijzonder bekend van inscripties in de Wadi Hammamat.
This seal imprint of beeswax, whose provenance is not known, is in the name of Khnemibre. The elder son of Ahmose-sa-Neith, director of works under Amasis, and the lady Satnefertum, he himself was chief of works under Darius I. Khnemibre is particularly known by the quarry inscriptions of the Wadi Hammamat.
Cette empreinte de sceau en cire d'abeille, dont la provenance est inconnue, est au nom de Khnemibrê. Fils aîné d'Ahmôse-sa-Neith, directeur des travaux sous Amasis, et de la dame Satnefertoum, il était lui-même chef des travaux sous Darius I. Khnemibrê est particulièrement connu par les inscriptions des carrières du Ouâdi Hammâmât.
Questa impronta di sigillo in cera d'api, la cui provenienza é sconosciuta, é a <!-->nome di Khnemibra. Figlio maggiore di Ahmose-sa-Neith, direttore dei lavori sotto Amasis, e della dama Satnefertum, era anch'egli capo dei lavori sotto Dario I. Khnemibra é particolarmente conosciuto per le iscrizioni delle cave dello Uadi Hammamat.
Esta impressäo de selo feita em cera de abelha, cuja proveniência se desconhece, apresenta o <!-->nome de Khnemibré. Era filho de Ahmés-saneit, chefe dos trabalhos no reinado de Amasis, e da dama Satnefertum, sendo ele também chefe dos trabalhos no reinado de Dario I (XXVII dinastia). Khnemibré é particularmente conhecido pelas inscriçöes das pedreiras do Uadi Hammamat.
Esta impresión de sello en cera de abeja, de procedencia desconocida, lleva el nombre de Jnemibre. Hijo mayor de Ahmose-sa-Neith, director de los trabajos durante el reinado de Amasis, y de la dama Satnefertum, fue también director de los trabajos durante el reinado de Darío I. Jnemibre es conocido especialmente por las inscripciones de las canteras del uadi Hammamat.
This seal imprint of beeswax, whose provenance is not known, is in the name of Khnemibre. The elder son of Ahmose-sa-Neith, director of works under Amasis, and the lady Satnefertum, he himself was chief of works under Darius I. Khnemibre is particularly known by the quarry inscriptions of the Wadi Hammamat.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Xnm-ib-ra
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet a été acheté dans le commerce d'art du Caire.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
L. Speleers, Introduction au Catalogue ses Intailles et Empreintes Égyptiennes, Wetteren 1927, pl. 4 nº 314 J. Yoyotte, Pétoubastis III, Rd'É 24 (1972) 220 n. 7
Algemeiner Kommentar
Pour le personnage de Khnemibrê, voir G. Posener, La première domination perse en Égypte, Le Caire 1936, 88 -116.
Abbildungen
Attachments