English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
De overblijfselen van het houten Ka-beeld van Ta-iri, een voorleespriester. Zijn naam en titels zijn gebeeldhouwd op het voorpaneel, op zijn gestileerde rok. De figuur is het werk van een vakman; de torso is uitstekend vormgegeven met fijn gedetailleerde spieren.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The remains of the wooden Ka-statue of Ta-iri, a lector-priest. His name and titles are carved on the front panel, on his stylised kilt. The figure is the work of a master craftsman,the torso is well carved with finely detailed muscle definition.
Fragments d'une statue-Ka en bois du prêtre-lecteur Ta-iri. Son nom et ses titres sont gravés sur le pan avant, sur le pagne. Il s'agit du travail d'un maître sculpteur, le torse étant bien sculpté avec le souci du détail, particulièrement pour la musculature.
Überreste einer hölzernen Ka-Statue des Ta-iri, eines Vorlesepriesters. Sein Name und seine Titel sind auf dem Zierstreifen auf der Vorderseite seines stilisierten Schurzes eingraviert. Die Figur ist das Werk eines Meisters, der Torso ist sauber herausgearbeitet mit fein detaillierter Angabe der Muskeln.
I resti della statua lignea del Ka di Ta-iri, un prete-lettore. Il suo <!---->nome e titoli sono incisi sul pannello frontale sulla gonna stilizzata. La figura è opera di un artigiano esperto, il torso è ben scolpito con una definizione muscolare finemente dettagliata.
Restos da estátua em madeira feita para o Ka de Tairi, um sacerdote leitor. O seu nome e títulos foram esculpidos no painel da frente do seu avental estilizado. A figura é o trabalho de um mestre artesão: o torso está bem esculpido com os músculos minuciosamente marcados.
Restos de una estatua-Ka de madera, perteneciente a Ta-iri, un sacerdote lector. Su nombre y títulos están grabados en la parte delantera de su estilizado faldellín. La figura es obra de un maestro escultor: el torso está cuidadosamente tallado, definiendo detalladamente los músculos.
The remains of the wooden Ka-statue of Ta-iri, a lector-priest. His name and titles are carved on the front panel, on his stylised kilt. The figure is the work of a master craftsman,the torso is well carved with finely detailed muscle definition.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
tA-jrj
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
M23 X8 R4:X1*Q3 D4:Q1*A41 R8 F35 S38 I10:X1:N16A D38:I9 Aa1*X1:V30:X1 N35:D28:N35 V13:g1*M17:D21 !
Transliteratie
Htp dj nsw wsjr nfr nTr HqA D.t dj=f xt-nb.t n kA n tA-jr
Vertaling
Een offer dat de koning geeft (aan) Osiris, de goede god die eeuwig heerst, moge hij alles geven aan de Ka van Ta-iri.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A boon which the king gives (to) Osiris, the good god ruling forever, may he give everything to the Ka of Ta-iri
Une offrande que donne le roi (à) Osiris, le dieu bon qui règne éternellement, puisse-t-il tout donner au Ka de Ta-iri.
Ein Opfer das der König gibt (dem) Osiris, dem guten Gott, der ewig herrscht; möge er alles dem Ka des Ta-iri geben.
Un dono che il re offre (a) Osiride, il dio buono che governa in eterno, che egli dia ogni cosa al Ka di Ta-iri
Oferta que faz o rei (a) Osíris, o deus beneficente, senhor da eternidade, para que ele propicie tudo ao Ka de Tairi.
Una ofrenda que el rey otorga (a) Osiris, el buen dios que gobierna siempre, que él conceda todo para el Ka de Ta-iri.
A boon which the king gives (to) Osiris, the good god ruling forever, may he give everything to the Ka of Ta-iri
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Originally in the private collection of Joseph Mayer, given to the museum in 1867. For further information see Record 1 M13519 Liverpool Museum, Object History.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley., Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in Liverpool Museum., 1995., 77; pl.119
Algemeen commentaar
Preservation: The head, legs and right arm are missing.
Afbeeldingen
Attachments