English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A small wooden statuette of the god Osiris. The figure is stuccoed and gilded but the crook, flagellum and headdress detail that were made from bronze have been lost (see Preservation Comment in Advanced Mode). There is a rectangular dowel under the feet.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein houten beeldje van de god Osiris. Het stuk is gepleisterd en verguld. Kromstaf, flagellum en hoofdtooi, die oorspronkelijk van brons waren gemaakt, zijn verloren gegaan (zie commentaar op de staat van bewaring, uitgebreid). Onder de benen zit een vierkante deuvel.
A small wooden statuette of the god Osiris. The figure is stuccoed and gilded but the crook, flagellum and headdress detail that were made from bronze have been lost (see Preservation Comment in Advanced Mode). There is a rectangular dowel under the feet.
Petite statuette en bois du dieu Osiris. La figure est stuquée et dorée. La crosse, le flagellum et les détails de la coiffe, réalisés en bronze, sont perdus (voir Commentaire de l'état de conservation en mode Avancé). Sous les pieds, il y a une cheville rectangulaire.
Eine kleine Holzstatuette des Gottes Osiris. Die Figur ist stuckiert und vergoldet, aber Krummstab, Wedel und Kopfschmuck, die wohl aus Bronze bestanden, sind verloren (siehe Kommentar zum Erhaltungszustand im Expertenmodus). Unter den Füßen ist ein rechteckiger Dübel angebracht.
Piccola statuetta in legno del dio Osiride. La figura è ricoperta di stucco e dorata ma i dettagli del pastorale, del flagello e della parrucca che erano in bronzo sono andati perduti (cfr. Commento sullo stato di conservazione nel Modulo Avanzato). Vi è una vite rettangolare sotto i piedi.
Pequena estatueta do deus Osíris, em madeira. A figura apresenta camada de estuque e douradura, estando o bastao, o flagelo e o toucado detalhados a bronze e, hoje, perdidos (ver Comentário de Preservaçao em Modo Avançado). Apresenta cavilha rectangular por baixo dos pés.
Pequeña estatuilla de madera del dios Osiris. La figura está estucada y dorada, pero el cayado, el flagelo y el tocado, que eran de bronce, se han perdido (ver Comentario sobre el Estado de Conservación en Avanzado). Hay una clavija rectangular debajo de los pies.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
A part of the private collection belonging to Joseph Mayer which was given to the Museum in 1867.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
تعليق عام
Preservation: The statue was badly damaged as a result of enemy action during 1941, hence the evidence of heat on the stucco and gilding. The original accession card describes the workmanship as "good" but it was "ant-eaten"!
الصور
Attachments