English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Eine sehr schöne Bronzestatuette des Gottes Ptah. Er ist, wie üblich, stehend und mumiengestaltig abgebildet und er hält ein Was-Szepter vor sich. Die Einzelheiten sind zart modelliert, Augen und Halskragen sind vergoldet. Er trägt eine enganliegende Kappe und einen Bart. An der Unterseite befindet sich ein Zapfen für die Basis.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zeer fraai bronzen beeldje van de god Ptah. Hij staat in de karakteristieke mummiforme houding en houdt een was-scepter voor zich. De details zijn op verfijnde wijze aangebracht. Ogen en kraag zijn verguld. Ptah draagt een nauwsluitend hoofddeksel en een baard. Een pen aan de onderkant diende voor bevestiging op een basis.
A very fine bronze statuette of the god Ptah. He is depicted in characteristic standing mummiform pose, holding a was-sceptre before him. Details are delicately modelled and the eyes and collar are gilded. He wears a close fitting cap and has a beard. There is a peg at the bottom for the base.
Très belle statuette en bronze du dieu Ptah. Il est représenté debout et momiforme, dans son attitude traditionnelle. Il tient un sceptre-ouas devant lui. Les détails sont délicatement modelés; les yeux et le collier sont dorés. Il est enveloppé d'un manteau très étroit et possède une barbe. La statuette est dotée d'une cheville destinée à la fixer sur une base.
Raffinata statuetta in bronzo, raffigurante il dio Ptah. La divinità è raffigurata nella caratteristica posa mummiforme e stante con in mano uno scettro was che tiene di fronte a sé. I dettagli sono modellati delicatamente e gli occhi ed il collare sono dorati. Il dio indossa un cappello stretto e porta la barba. Vi è un chiodo alla base.
Estatueta em bronze, minuciosamente trabalhado, do deus Ptah. Está representado na posiçao mumiforme, de pé, característica, segurando o ceptro-uase perante si. Os detalhes estao minuciosamente modelados e os olhos e colar dourados. Usa cobertura de cabeça estreita e barba. Apresenta cavilha, na parte inferior, para a base.
Una magnífica estatuilla del dios Ptah. Está representado con su característica pose momiforme, sujetando un cetro-uas delante de él. Los detalles está delicadamente modelados y los ojos y el collar están dorados. Lleva un gorro ajustado y la barba. En la parte ineferior hay una clavija para insertarla en la base.
A very fine bronze statuette of the god Ptah. He is depicted in characteristic standing mummiform pose, holding a was-sceptre before him. Details are delicately modelled and the eyes and collar are gilded. He wears a close fitting cap and has a beard. There is a peg at the bottom for the base.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Preservation: The base is missing.
Abbildungen
Attachments