English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Très belle statuette en bronze du dieu Ptah. Il est représenté debout et momiforme, dans son attitude traditionnelle. Il tient un sceptre-ouas devant lui. Les détails sont délicatement modelés; les yeux et le collier sont dorés. Il est enveloppé d'un manteau très étroit et possède une barbe. La statuette est dotée d'une cheville destinée à la fixer sur une base.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zeer fraai bronzen beeldje van de god Ptah. Hij staat in de karakteristieke mummiforme houding en houdt een was-scepter voor zich. De details zijn op verfijnde wijze aangebracht. Ogen en kraag zijn verguld. Ptah draagt een nauwsluitend hoofddeksel en een baard. Een pen aan de onderkant diende voor bevestiging op een basis.
A very fine bronze statuette of the god Ptah. He is depicted in characteristic standing mummiform pose, holding a was-sceptre before him. Details are delicately modelled and the eyes and collar are gilded. He wears a close fitting cap and has a beard. There is a peg at the bottom for the base.
Eine sehr schöne Bronzestatuette des Gottes Ptah. Er ist, wie üblich, stehend und mumiengestaltig abgebildet und er hält ein Was-Szepter vor sich. Die Einzelheiten sind zart modelliert, Augen und Halskragen sind vergoldet. Er trägt eine enganliegende Kappe und einen Bart. An der Unterseite befindet sich ein Zapfen für die Basis.
Raffinata statuetta in bronzo, raffigurante il dio Ptah. La divinità è raffigurata nella caratteristica posa mummiforme e stante con in mano uno scettro was che tiene di fronte a sé. I dettagli sono modellati delicatamente e gli occhi ed il collare sono dorati. Il dio indossa un cappello stretto e porta la barba. Vi è un chiodo alla base.
Estatueta em bronze, minuciosamente trabalhado, do deus Ptah. Está representado na posiçao mumiforme, de pé, característica, segurando o ceptro-uase perante si. Os detalhes estao minuciosamente modelados e os olhos e colar dourados. Usa cobertura de cabeça estreita e barba. Apresenta cavilha, na parte inferior, para a base.
Una magnífica estatuilla del dios Ptah. Está representado con su característica pose momiforme, sujetando un cetro-uas delante de él. Los detalles está delicadamente modelados y los ojos y el collar están dorados. Lleva un gorro ajustado y la barba. En la parte ineferior hay una clavija para insertarla en la base.
A very fine bronze statuette of the god Ptah. He is depicted in characteristic standing mummiform pose, holding a was-sceptre before him. Details are delicately modelled and the eyes and collar are gilded. He wears a close fitting cap and has a beard. There is a peg at the bottom for the base.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Preservation: The base is missing.
Images
Attachments