English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Parte superior de un ushebti de arcilla y pintado de verde oscuro con los detalles en negro. La figura lleva dos azadas y una cesta cuadrada sobre la espalda. Sólo hay una línea de texto, en la parte frontal y sin borde.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bovenste deel van een oesjabti van klei die donkergroen is geschilderd met de details in zwart. De figuur draagt twee schoffels en heeft een vierkante korf op de rug. Er staat een enkele regel tekst op de voorzijde, zonder omlijsting.
The upper half of a shabti made from clay and painted dark green with details in black. The figure carries two hoes and a square basket on it's back. There is a single line of text on the front, without a border.
Moitié supérieure d'un ouchebti en argile peint en vert foncé et comportant des détails dessinés en noir. La figure porte deux houes et un cabas carré sur le dos. Une ligne de texte, sans bordures, est inscrite sur le devant de la statuette.
Die obere Hälfte eines Uschebti aus dunkelgrün bemaltem Ton mit schwarzen Details. Die Figur hält zwei Hacken und trägt auf dem Rücken einen viereckigen Korb. An der Vorderseite verläuft eine Textzeile ohne Zeilentrenner.
Parte superiore di un usciabti in argilla dipinta di colore verde con i dettagli resi in nero. La figura sorregge due zappe ed un cesto quadrato sulla schiena. Vi è una sola linea di testo sulla parte frontale senza contorno.
Parte superior de estatueta funerária, feita em barro e pintada em verde escuro com detalhes em preto. A figura segura dois alvioes e cesto quadrado nas costas. Apresenta linha de texto, na parte da frente, sem cercadura.
The upper half of a shabti made from clay and painted dark green with details in black. The figure carries two hoes and a square basket on it's back. There is a single line of text on the front, without a border.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Ilumina al Osiris [...].
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verlicht de Osiris ...
Illumine the Osiris ...
Le Lumineux, l'Osiris ...
Der Erleuchtende Osiris ...
Illumina l'Osiride
Iluminai o Osíris ...
Illumine the Osiris ...
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Comentario general
Preservation: The lower half of the figure is lost, the surface is pitted.
Imágenes
Attachments