English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Moitié supérieure d'un ouchebti en argile peint en vert foncé et comportant des détails dessinés en noir. La figure porte deux houes et un cabas carré sur le dos. Une ligne de texte, sans bordures, est inscrite sur le devant de la statuette.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bovenste deel van een oesjabti van klei die donkergroen is geschilderd met de details in zwart. De figuur draagt twee schoffels en heeft een vierkante korf op de rug. Er staat een enkele regel tekst op de voorzijde, zonder omlijsting.
The upper half of a shabti made from clay and painted dark green with details in black. The figure carries two hoes and a square basket on it's back. There is a single line of text on the front, without a border.
Die obere Hälfte eines Uschebti aus dunkelgrün bemaltem Ton mit schwarzen Details. Die Figur hält zwei Hacken und trägt auf dem Rücken einen viereckigen Korb. An der Vorderseite verläuft eine Textzeile ohne Zeilentrenner.
Parte superiore di un usciabti in argilla dipinta di colore verde con i dettagli resi in nero. La figura sorregge due zappe ed un cesto quadrato sulla schiena. Vi è una sola linea di testo sulla parte frontale senza contorno.
Parte superior de estatueta funerária, feita em barro e pintada em verde escuro com detalhes em preto. A figura segura dois alvioes e cesto quadrado nas costas. Apresenta linha de texto, na parte da frente, sem cercadura.
Parte superior de un ushebti de arcilla y pintado de verde oscuro con los detalles en negro. La figura lleva dos azadas y una cesta cuadrada sobre la espalda. Sólo hay una línea de texto, en la parte frontal y sin borde.
The upper half of a shabti made from clay and painted dark green with details in black. The figure carries two hoes and a square basket on it's back. There is a single line of text on the front, without a border.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Le Lumineux, l'Osiris ...
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verlicht de Osiris ...
Illumine the Osiris ...
Der Erleuchtende Osiris ...
Illumina l'Osiride
Iluminai o Osíris ...
Ilumina al Osiris [...].
Illumine the Osiris ...
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Commentaire général
Preservation: The lower half of the figure is lost, the surface is pitted.
Images
Attachments