English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Piccola usciabti dipinta in legno. La faccia ed il corpo sono di colore rosso, ora sbiadito, la parrucca ed il collare sono neri. La figura non presenta accessori sulle braccia delineate molto semplicemente ma ha un piccolo cesto di colore rosso sul dorso. Vi è una sola colonna di testo sulla parte frontale.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine beschilderde houten oesjabti. Gezicht en lichaam zijn rood maar verbleekt, pruik en kraag zwart. De figuur draagt geen werktuigen in de nauwelijks gedefinieerde armen en handen, maar heeft een kleine rode korf op de rug. Aan de voorzijde staat een enkele kolom tekst.
A small painted wooden shabti. The face and body are coloured red, now faded, the wig and collar are black. The figure carries no implements in barely defined arms and hands but has a small basket on it's back, coloured red. There is a single column of text down the front.
Petit ouchebti en bois peint. Le visage et le corps étaient autrefois de couleur rouge. Ils ont aujourd'hui perdu de leur éclat. La perruque et le collier sont noirs. Les bras et les mains, à peine dessinés, ne tiennent aucun outil. L'ouchebti porte un petit cabas rouge sur le dos. Une colonne de texte figure sur le devant de la statuette.
Ein kleines bemaltes Holzuschebti. Gesicht und Körper sind in <!-->nun verblaßtem Rot bemalt, Perücke und Kragen sind schwarz. Die Figur hält keine Geräte in den kaum angedeuteten Armen, trägt aber einen kleinen roten Korb auf dem Rücken. An der Vorderseite ist eine Textkolumne angebracht.
Pequena estatueta funerária em madeira pintada. Face e corpo estao coloridos a vermelho, hoje desbotado, e peruca e colar a preto. A figura, de braços e maos pouco definidos, nao segura quaisquer objectos apresentando pequeno cesto vermelho colocado nas costas. Coluna individual de texto surge ao longo da parte frontal.
Pequeño ushebti de madera pintado. El cuerpo y la cara están pintados de rojo, desvaído; la peluca y el collar son negros. La figura no lleva herramientas y las manos y los brazos apenas están definidos; lleva una pequeña cesta coloreada de rojo en la espalda. Hay una única línea de texto en la parte frontal.
A small painted wooden shabti. The face and body are coloured red, now faded, the wig and collar are black. The figure carries no implements in barely defined arms and hands but has a small basket on it's back, coloured red. There is a single column of text down the front.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
A gift to the Museum from Major Dixon Nuttall.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Commento generale
Immaginei
Attachments