English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Escarabeo con marcas bien definidas, incluidas las «plumas» de las patas. En la parte de abajo hay una pequeña escena que representa al dios Bes, con su característico tocado, bailando y flanqueado a ambos lados por un babuino. Los babuinos tienen los brazos alzados hacia dos discos solares. El escarabeo está horadado en la cabeza para pasar una cuerda de suspensión,
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Scarabee met goed gedefinieerde kenmerken waaronder 'verenpatroon' op de poten. Op de onderkant is een kleine afbeelding te zien van de god Bes met het karakteristieke uitwaaierende hoofddeksel. Hij danst en wordt geflankeerd door twee bavianen die de armen opheffen naar twee zonneschijven. De scarabee is overlangs van kop tot achterste doorboord om het stuk te kunnen ophangen.
A scarab with well defined markings including 'feathering' on the legs. On the underside a small scene shows the god Bes, with characteristic flaring headdress, dancing and flanked on either side by a baboon. The baboons have their arms raised towards two sun-disks. The scarab is pierced through head to tail for suspension.
Ce scarabée comporte des marques habilement détaillées, dont les pattes velues. Sur la face inférieure, on voit danser le dieu Bès, paré de sa coiffe évasée caractéristique et flanqué de deux babouins qui lèvent les bras vers deux disques solaires. Le scarabée est transpercé de la tête à la queue, pour permettre la suspension.
Ein Skarabäus mit gut ausgearbeiteten Details inklusive der 'Fiederung' an den Beinen. An der Unterseite befindet sich eine kleine Szene mit dem Gott Bes, der den typischen ausschwingenden Kopfschmuck trägt; er tanzt und wird von zwei Pavianen flankiert. Die Paviane haben die Arme zu zwei Sonnenscheiben erhoben. Der Skarabäus ist der Länge nach durchbohrt.
Scarabeo con dettagli ben delineati comprese 'le piume' sulle gambe. Sulla parte inferiore una scena di dimensioni ridotte rappresenta il dio Bes, con la caratteristica acconciatura, in atteggiamento di danza e fiancheggiato su entrambi i lati da un babbuino. I babbuini hanno le braccia in alto verso il disco solare. Lo scarabeo è forato attraverso la testa per poter essere appeso.
Escaravelho com traços bem definidos, nomeadamente na 'plumagem' das patas. A base inferior apresenta pequena cena representativa do deus Bes com o toucado bojudo característico, a dançar e flanqueado em ambos os lados por babuíno. Os babuínos têm os braços erguidos em direcçao a dois discos-solares. O escaravelho está perfurado da cabeça à cauda para efeitos de suspensao.
A scarab with well defined markings including 'feathering' on the legs. On the underside a small scene shows the god Bes, with characteristic flaring headdress, dancing and flanked on either side by a baboon. The baboons have their arms raised towards two sun-disks. The scarab is pierced through head to tail for suspension.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
A gift from Mrs Grimshaw.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
C.A.R. Andrews; "Amulets of Ancient Egypt", p. 50-59.
Comentario general
Preservation: The bottom edges are chipped.
Imágenes
Attachments