English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ouchebti en faïence émaillée vert pâle. Les yeux et les sourcils sont détaillés en noir. La perruque est décorée d'un simple bandeau de Seshed noué à l'arrière. La figure porte deux houes ainsi qu'un simple sac sur le dos. Une ligne de texte, sans bordure, est inscrite sur le devant de la statuette.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bleekgroene geglazuurde oesjabti. Ogen en wenkbrauwen zijn in zwart aangezet en de pruik is versierd met een simpele sesjed-hoofdband die aan de achterzijde is vastgeknoopt. De figuur draagt twee schoffels en een simpele korf op de rug. Er staat een enkele regel tekst op de voorzijde, zonder omlijsting.
A pale green glazed shabti. The eyes and eye-brows are detailed in black, the wig is decorated with a simple seshed-headband which is tied at the back. The figure carries two hoes and a plain basket is on it's back. There is a single line of text on the front without a border.
Ein hellgrün glasiertes Fayenceuschebti. Augen und Augenbrauen sind schwarz bemalt, die Perücke ist mit einem schlichten Sesched-Stirnband verziert, das am Hinterkopf verknotet ist. Die Figur hält zwei Hacken und trägt einen einfachen Korb auf dem Rücken. An der Vorderseite verläuft eine Textzeile ohne Zeilentrenner.
Usciabti in faience di colore verde pallido. Gli occhi e le ciglia sono resi, nei loro dettagli, in nero. La parrucca è decorata con una semplice bandana seshed legata sul retro. La figura porta due zappe e sorregge un semplice cesto. Vi è una sola linea di testo sulla parte frontale senza contorno.
Estatueta funerária co vidrado em verde claro. Olhos e sobrancelhas apresentam-se detalhados em preto e a peruca decorada com banda Seshed para a cabeça simples, atada na parte de trás. A figura segura dois alvioes e, às costas, cesto sem decoraçao. Apresenta linha única de texto na parte da frente sem cercadura.
Un ushebti de fayenza vidriado de verde pálido. Los ojos y las cejas están detallados con negro; la peluca está decorada con una simple diadema-seshed atada por la parte de atrás. La figura lleva una azada y una cesta sencilla sobre la espalda. En el frontal hay una única línea de texto sin borde.
A pale green glazed shabti. The eyes and eye-brows are detailed in black, the wig is decorated with a simple seshed-headband which is tied at the back. The figure carries two hoes and a plain basket is on it's back. There is a single line of text on the front without a border.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
L'Osiris Nesihotepamen.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris Nesi-hotep-amen.
The Osiris Nesihotepamen.
Osiris Nesihotepamun.
L'osiride Nesihotepamen.
O Osíris Nesihotepamen.
El Osiris Nesihotepamen.
The Osiris Nesihotepamen.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
A gift to the Museum from Mr Kaines Thomas, Donnington Dene, Berkshire.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Commentaire général
Images
Attachments