English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Bleekgroene geglazuurde oesjabti. Ogen en wenkbrauwen zijn in zwart aangezet en de pruik is versierd met een simpele sesjed-hoofdband die aan de achterzijde is vastgeknoopt. De figuur draagt twee schoffels en een simpele korf op de rug. Er staat een enkele regel tekst op de voorzijde, zonder omlijsting.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A pale green glazed shabti. The eyes and eye-brows are detailed in black, the wig is decorated with a simple seshed-headband which is tied at the back. The figure carries two hoes and a plain basket is on it's back. There is a single line of text on the front without a border.
Ouchebti en faïence émaillée vert pâle. Les yeux et les sourcils sont détaillés en noir. La perruque est décorée d'un simple bandeau de Seshed noué à l'arrière. La figure porte deux houes ainsi qu'un simple sac sur le dos. Une ligne de texte, sans bordure, est inscrite sur le devant de la statuette.
Ein hellgrün glasiertes Fayenceuschebti. Augen und Augenbrauen sind schwarz bemalt, die Perücke ist mit einem schlichten Sesched-Stirnband verziert, das am Hinterkopf verknotet ist. Die Figur hält zwei Hacken und trägt einen einfachen Korb auf dem Rücken. An der Vorderseite verläuft eine Textzeile ohne Zeilentrenner.
Usciabti in faience di colore verde pallido. Gli occhi e le ciglia sono resi, nei loro dettagli, in nero. La parrucca è decorata con una semplice bandana seshed legata sul retro. La figura porta due zappe e sorregge un semplice cesto. Vi è una sola linea di testo sulla parte frontale senza contorno.
Estatueta funerária co vidrado em verde claro. Olhos e sobrancelhas apresentam-se detalhados em preto e a peruca decorada com banda Seshed para a cabeça simples, atada na parte de trás. A figura segura dois alvioes e, às costas, cesto sem decoraçao. Apresenta linha única de texto na parte da frente sem cercadura.
Un ushebti de fayenza vidriado de verde pálido. Los ojos y las cejas están detallados con negro; la peluca está decorada con una simple diadema-seshed atada por la parte de atrás. La figura lleva una azada y una cesta sencilla sobre la espalda. En el frontal hay una única línea de texto sin borde.
A pale green glazed shabti. The eyes and eye-brows are detailed in black, the wig is decorated with a simple seshed-headband which is tied at the back. The figure carries two hoes and a plain basket is on it's back. There is a single line of text on the front without a border.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
De Osiris Nesi-hotep-amen.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The Osiris Nesihotepamen.
L'Osiris Nesihotepamen.
Osiris Nesihotepamun.
L'osiride Nesihotepamen.
O Osíris Nesihotepamen.
El Osiris Nesihotepamen.
The Osiris Nesihotepamen.
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
A gift to the Museum from Mr Kaines Thomas, Donnington Dene, Berkshire.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments