English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estatueta funerária, pequena, em madeira, minuciosamente trabalhada. A figura apresenta vestígios de gesso mas, a superfície encontra-se deteriorada e sem vestígios de texto. Os braços estao cruzados mas, as maos pouco definidas e sem barba.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine en fraai gemodelleerde oesjabti van hout. De figuur draagt de sporen van pleisterwerk maar het oppervlak is beschadigd en er lijkt geen tekst meer over te zijn. De armen zijn gekruist maar de handen nauwelijks in detail weergegeven. De oesjabti heeft geen baard.
A small and finely modelled wooden shabti. The figure bears traces of gesso but the surface is damaged and no text appears to remain. The arms are crossed but the hands are barely defined, the shabti has no beard.
Petit ouchebti en bois finement sculpté. La figure porte des traces de gypse, mais la surface est endommagée. Aucune inscription n'est visible. Les bras sont croisés, mais les mains sont à peine définies. L'ouchebti est imberbe.
Ein kleines, fein modelliertes Holzuschebti. Die Figur trägt Spuren von Stuck, aber die Oberfläche ist beschädigt und es ist keine Inschrift erhalten. Die Arme sind gekreuzt, aber die Hände sind kaum angegeben; das Uschebti hat keinen Bart.
Piccola usciabti in legno finemente modellata. La figura porta tracce di gesso ma la superficie è danneggiata e non rimangono tracce di testo. Le braccia sono incrociate ma le mani sono a malapena definite. L'usciabti non porta la barba.
Pequeño ushebti de madera magníficamente modelado. La figura tiene restos de yeso, pero la superficie está dañada y no parece que queden restos de texto. Los brazos están cruzados, pero las manos están apenas definidas; no lleva barba.
A small and finely modelled wooden shabti. The figure bears traces of gesso but the surface is damaged and no text appears to remain. The arms are crossed but the hands are barely defined, the shabti has no beard.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
According to the label the shabti was found by Belzoni in the Tomb of Sethos I and given by him to Mrs Henrietta Gurney. The shabti was a gift to the Castle Museum, Norwich, from Mr William Ewing, and consequently entered Liverpool Museum in 1956, as part of a purchase.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995) p. 20. Fig. 19.
Comentário general
Imagems
Attachments