English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This piece represents a capital that is composed of the unfinished bundles of the plants "cyperus papyrus" and "cyperus alopecuroides". Only the beginning of the trunk, containing vertical grooves, has been worked. The abacus bears squared lines.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit stuk stelt een kapiteel voor dat samengesteld is uit onafgewerkte stengels van de planten "cyperus papyrus" en "cyperus alopecuroïdes''. Enkel de aanzet van de schacht, met verticale groeven, is uitgewerkt. De dekplaat draagt vierkante lijnen.
Cette pièce représente un chapiteau se composant des faisceaux inachevés des plantes "cyperus papyus" et "cyperus alopecuroïdes''. Seule l'amorce du fût, contenant des entailles verticales, a été élaborée. L'abaque porte des lignes carrées.
Dieses Stück stellt ein Kapitell dar, das aus unfertigen Bündeln der Pflanzen "Cyperus papyrus" und "Cyperus alopecuroides" besteht. Lediglich die Ansatzstelle des Schaftes mit vertikalen Einschnitten ist ausgearbeitet worden. Der Abakus weist Quadratnetzlinien auf.
Questo pezzo rappresenta un capitello che si compone di fasci incompiuti delle piante "cyperus papyus" e "cyperus alopecuroides". Solo l'inizio del fusto, recante delle incisioni verticali, é stato elaborato. L'abaco reca delle linee squadrate.
Esta peça representa um capitel formado por feixes inacabados das plantas «cyperus papyrus» e «cyperus alopecuroides». Apenas o fuste da coluna, com entalhes verticais, foi elaborado. O ábaco apresenta linhas de quadrícula.
Esta pieza es un capitel compuesto por haces sin terminar de plantas "cyperus papyus" y "cyperus alopecuroides". Sólo se elaboró el esbozo del fuste, que contiene entalladuras verticales. El ábaco lleva una cuadrícula de referencia.
This piece represents a capital that is composed of the unfinished bundles of the plants "cyperus papyrus" and "cyperus alopecuroides". Only the beginning of the trunk, containing vertical grooves, has been worked. The abacus bears squared lines.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'objet est un don du Baron É. Empain.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
R. Hostens-Deleu, Beeldhouwersmodellen in de Egyptische afdeling van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, BMRAH 49 (1977) 24 Eeuwige steen - Pierre éternelle (Exposition), Bruxelles 1990, 209 n° 104
General Comment
Images
Attachments