English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Ureo con il disco del sole, ben intagliato in legno. L'oggetto porta tracce di gesso, colore bianco ed una parte finemente lavorata di bilance in oro. Probabilmente faceva parte del fregio di un tempio o di una cassa. La figura presenta una vite nella parte inferiore per poter appendere l'oggetto.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Uraeus met zonneschijf, kundig uitgesneden uit hout. Het draagt sporen van pleisterwerk, witte verf en fraai bewerkte gouden schubben. Mogelijk vormde het een onderdeel van het decoratieve fries van een schrijn of kist. De pin aan de onderzijde diende duidelijk ter bevestiging.
An uraeus with sun-disk, well carved from wood. It bears traces of gesso, white paint and a very small patch of finely worked gold scales. It was possibly part of a decorative frieze on a shrine or chest, a peg at the bottom was clearly for attachment.
Uraeus et disque solaire sculptés dans le bois. L'objet comporte des traces de plâtre, de peinture blanche et une très petite feuille d'or finement travaillée. Cet uraeus provient peut-être d'une frise qui décorait une chapelle ou un coffre. Il comporte une cheville permettant la fixation.
Ein schön aus Holz geschnitzter Uräus mit Sonnenscheibe. Er trägt Spuren von Stuck, weißer Farbe und einen kleinen Fleck fein gearbeiteter Goldschuppen. Es handelt sich möglicherweise um einen Teil des Schmuckfrieses von einem Schrein oder Kasten; ein Zapfen an der Unterseite diente sicherlich zur Befestigung.
Ureus com disco-solar, em madeira excelentemente esculpida. Apresenta vestígios de gesso, tinta branca e pequena parte de pratos de balança dourados, minuciosamente trabalhados. Fazia, possívelmente, parte de friso decorativo em santuário ou cofre, com cavilha na parte inferior, claramente para afixaçao.
Un uraeus con disco solar, bien tallado en madera. Presenta restos de yeso, pintura blanca y un muy pequeño resto de escamas de oro magníficamente trabajadas. Posiblemente formara parte de un friso decorativo sobre un santuario o un cofre; es evidente que la clavija de la base era para unirla a algo.
An uraeus with sun-disk, well carved from wood. It bears traces of gesso, white paint and a very small patch of finely worked gold scales. It was possibly part of a decorative frieze on a shrine or chest, a peg at the bottom was clearly for attachment.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
A part of the collection from the Castle Museum, Norwich, purchased by Liverpool Museum in 1956. The piece was originally in the private collection of R.G. Gayer Anderson.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Preservation: The serpent itself is in very good condition but was part of another piece and as such is incomplete.
Immaginei
Attachments