English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Deel van een beeldje, namelijk de rechterhand die tot vuist is gebald. Er zijn sporen van zwarte verf. Twee lijnen aan de binnenkant van de pols beelden de omtrek van een armband uit.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A fragment from a statuette, the right hand, which is clenched. There are traces of black paint, two lines at the inner wrist depicting the outline of a bracelet.
Main droite fermée d'une statuette. Elle porte encore des traces de peinture noire. Sur le poignet, deux lignes représentent les contours d'un bracelet.
Ein Fragment einer Statuette, die geballte Faust der rechten Hand. Es sind Spuren schwarzer Farbe vorhanden, zwei Linien am inneren Handgelenk bezeichnen die Umrisse eines Armreifs.
Frammento di una statuetta, la mano destra chiusa a pugno. Ci sono tracce di colore nero, e due linee all'altezza del polso raffigurano i contorni di un braccialetto.
Fragmento de estatueta, correspondente à mao direita, que se encontra cerrada. Apresenta vestígios de coloraçao preta e duas linhas, no interior do pulso, representando a linha de contorno de pulseira.
Fragmento de una estatuilla: la mano derecha cerrada. Hay restos de pintura negra, dos líneas en la muñeca que representan el perfil de un brazalete.
A fragment from a statuette, the right hand, which is clenched. There are traces of black paint, two lines at the inner wrist depicting the outline of a bracelet.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Discovered at el-'Amarna during excavations by the Egypt Exploration Society in 1926-27, the hand was part of a mixed collection purchased from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Provenance: See Comment above. Site: El-'Amarna, 736.
Afbeeldingen
Attachments