English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Múmia de falcao, tratando-se, possívelmente, de milhafre ou de papagaio de papel egípcio que ainda apresenta traços de douradura. A ave está enfaixada mas a cabeça e os ombros encontram-se expostos com algumas penas visíveis.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummie van een valk, mogelijk een torenvalk of een Egyptische wouw. Er zijn nog sporen van het verguldsel zichtbaar. De vogel is ingewikkeld, maar kop en schouders liggen bloot en er zijn hier en daar wat veren te zien.
The mummy of a falcon, possibly a kestrel or an Egyptian Kite, it still bears traces of gilding. The bird is wrapped but the head and shoulders are exposed and some feathers are visible.
Momie d'un faucon, peut-être une crécerelle ou un milan égyptien. Elle porte encore des traces de dorure. L'oiseau est enveloppé, mais la tête et les épaules sont exposées. Quelques plumes sont visibles.
Die Mumie eines Falken, vielleicht eines Turmfalken oder eines Milans; es sind noch Spuren von Vergoldung erhalten. Der Vogel ist bandagiert, aber Kopf und Schultern liegen frei und einige Federn sind zu sehen.
Mummia di un falco, forse un 'falco tinnunculus' o Cervo Volante Egizio. Presenta ancora tracce di doratura. L'uccello è avvolto in bende di lino, la testa e le spalle sono però esposte ed alcune piume sono visibili.
Momia de halcón, posiblemente un cernícalo o milano egipcio, que todavía conserva restos de dorado. El pájaro está vendado, pero la cabeza y los hombros están expuestos y se pueden ver algunas plumas.
The mummy of a falcon, possibly a kestrel or an Egyptian Kite, it still bears traces of gilding. The bird is wrapped but the head and shoulders are exposed and some feathers are visible.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Part of the collection of the Castle Museum, Norwich, purchased by Liverpool in 1956. The mummy was originally given to Norwich as a gift from J.H. Walters in 1867.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments