English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ouchebti en bois. La figure, simple et mince, présente un visage habilement modelé. Sa perruque est très longue, à l'avant comme à l'arrière. Il tient les bras croisés et ne porte ni inscription ni décoration. Peut-être est-il inachevé.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Effen houten oesjabti. De figuur is dun en heeft een fraai gemodelleerd gezicht. De pruik is aan de voor- en achterkant zeer lang. De armen zijn gekruist en beneden dat punt wordt het lichaam smal. Er is geen versiering of tekst aangebracht en het is dus denkbaar dat deze oesjabti nooit is voltooid.
A plain wooden shabti. The figure is thin, the face is well modelled and the wig is very long at both front and back. The arms are crossed and below them the body is narrow. There is no decoration or text, it is possible that the shabti was unfinished.
Ein einfaches Holzuschebti. Die Figur ist dünn, das Gesicht gut modelliert und die Perücke ist vorne wie hinten sehr lang. Die Arme sind gekreuzt, darunter ist der Körper schmal. Es ist weder Verzierung noch Text vorhanden, das Uschebti ist also vermutlich unvollendet geblieben.
Semplice usciabti in legno. La figura è magra, il volto risulta ben modellato e la parrucca è molto lunga sia sulla parte frontale che in quella posteriore. Le braccia sono incrociate ed al di sotto di queste il corpo è stretto. Non vi è alcuna decorazione o testo e per questo è possibile ritenere che l'usciabti non sia finita.
Estatueta funerária em madeira nao decorada. A figura é magra, de face bem modelada e peruca bastante longa tanto na parte da frente como na parte de trás. Os braços estao cruzados, sendo o corpo, abaixo deles, bastante estreito. Nao apresenta decoraçao ou texto, sendo provável que a estatueta nao tivesse sido terminada.
Un sencillo ushebti de madera. La figura es delgada, la cara está bien modelada y la peluca es muy larga, tanto en la parte frontal como en la espalda. Los brazos están cruzados y debajo de ellos el cuerpo es estrecho. No lleva ni decoración ni texto; es posible que el ushebti quedara sin terminar.
A plain wooden shabti. The figure is thin, the face is well modelled and the wig is very long at both front and back. The arms are crossed and below them the body is narrow. There is no decoration or text, it is possible that the shabti was unfinished.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Once in the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995).
Commentaire général
Images
Attachments