English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Figurine d'Horus l'enfant, représenté avec la mèche de l'enfance, le bras droit levé, les doigts portés à la bouche et portant un uraeus. Le torse ainsi que les détails du collier et de la mèche sont méticuleusement tracés. La figure provient peut-être d'une plus grande statue représentant Isis allaitant Horus.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Figuurtje van het Horuskind, dat afgebeeld is met de jeugdlok en de rechtervingers aan de mond. Hij draagt ook een uraeus. De tors is goed gedefinieerd en er is detail aangebracht op kraag en jeugdlok. Mogelijk is het figuurtje afkomstig van een groter beeld, waarbij het zogend op de knie van Isis gezeten was.
A figurine of Horus-the-Child, depicted with the sidelock of youth and his right arm raised with his fingers at his mouth. The figure also wears an uraeus. The torso is well defined and there is detail on the collar and sidelock. It is possible that the figure came from a larger statue featuring him seated on the knee of Isis, suckling.
Ein Figürchen von Horus dem Kind mit der Jugendlocke und den Fingern der rechten Hand am Mund. Die Figur trägt auch einen Uräus. Der Torso ist gut geformt und Halskragen und Seitenlocke sind mit Details versehen. Vermutlich stammt die Figur von einer größeren Statue, die ihn auf den Knien der ihn stillenden Isis zeigte.
Figurina di Horo bambino, rappresentato con la treccia dell'infanzia della giovinezza, il braccio destro alzato e le dita sulla bocca. La figura indossa anche un ureo. Il torso è finemente modellato, il collare e la treccia dell'infanzia sono resi con ricchezza di dettagli. Probabilmente la figura faceva parte di una statua più grande che raffigurava il dio seduto sulle ginocchia di Iside per essere allattato.
Figura de Hórus em criança, representado com madeixa lateral de cabelo da juventude e braço direito erguido com os dedos à boca. A figura usa o ureus. O torso encontra-se bem definido e apresenta detalhes no colar e na madeixa lateral de cabelo. É provável que a figura provenha de estátua maior onde sentada sobre os joelhos de Isis estaria a ser amamentada.
Figurilla de Horus Niño representada con la trenza de la infancia con el brazo derecho alzado y dos dedos en la boca. La figura también lleva un uraeus. El torso está bien definido y el collar y la trenza de la infancia están detallados. Es posible que la figura proceda de una estatua más grande que lo representara sentado en las rodillas de Isis mamando.
A figurine of Horus-the-Child, depicted with the sidelock of youth and his right arm raised with his fingers at his mouth. The figure also wears an uraeus. The torso is well defined and there is detail on the collar and sidelock. It is possible that the figure came from a larger statue featuring him seated on the knee of Isis, suckling.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
A part of a large mixed collection purchased from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Preservation: The right hand and face are damaged, the figure is broken and missing from below the knees. The top of the uraeus is also broken.
Images
Attachments