English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Fragmento de tecido em la e linho. A decoraçao consiste em motivos de desenho de planta formal, em verde, amarelo e branco sobre base rosa e inserido em cercadura formal. O vestido poderá ter sido, originalmente, amarelo. Técnica: tecelagem de base lisa. Tapeçaria com motivos salientes, fio de trama curvo, aberturas e "soumak". Pontas de fio em polegadas (fio de urdume): 34 na base, 17 na tapeçaria. Fios em polegadas (fio de trama): 160, aproximadamente.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stuk textiel van wol en linnen. Het motief bestaat uit een doorlopend formeel plantdessin in groen, geel en wit op een roze achtergrond binnen een formele omlijsting. Het gewaad kan oorspronkelijk geel zijn geweest. Techniek: ondergrond van platbinding. Tapisserie, samengestelde vormen, kromme inslag, sleuven en 'soemak'. Einden per inch (scheringdraden): 34 op de ondergrond, 17 op tapisserie. Inslagdraden per inch: ongeveer 160.
A fragment of textile in wool and linen. The motif consists of a continuous formal plant design in green, yellow and white on a rose ground within a formal border. The garment may originally have been yellow. Technique: plain weave ground. Tapestry with built up shapes, curved weft, slits and 'soumak'. Ends per inch (warp threads): 34 over ground, 17 over tapestry. Picks per inch (weft threads): 160 approximately.
Fragment de tissu en laine et en lin. Il est décoré d'un motif végétal vert, jaune et blanc sur fond rose, le tout à l'intérieur d'une bordure formelle. La robe était peut-être jaune à l'origine. Technique : armure toile. Tapisserie avec formes composites, trame courbe, fentes et "soumak". Fils de chaîne par pouce : 34 pour le tissu de fond, 17 pour la tapisserie. Fils de trame par pouce : 160 environ.
Ein Stofffragment aus Wolle und Leinen. Das Motiv besteht aus einem fortlaufenden formalisierten Pflanzenmotiv in Grün, Gelb und Weiß auf rosa Grund in einer formalen Borte. Das Gewand war ursprünglich vielleicht einmal gelb gewesen. Technik: Fond in Leinwandbindung. Tapisserie mit Kompositmuster, krummer Schuß, Schlitze und Soumak. Kettfäden/Zoll: 34 am Fond, 17 an der Tapisserie. Schußfäden/Zoll: etwa 160.
Frammento di tessuto in lana e lino. Il motivo decorativo consiste in un disegno vegetale continuo di colore verde, giallo e bianco su uno sfondo rosa con contorno. L'indumento doveva essere originariamente giallo. Tecnica: semplice tessuto di sfondo. Ricamo con figure, trama ricurva, tagli e soumak. Testate di ordito per pollice (fili di ordito): 34 sullo sfondo, 17 sul ricamo. Fili di trama per pollice (fili di trama): circa 160.
Fragmento de tejido de lana y lino. El motivo consiste e un motivo continuo formal de planta verde, amarilla y blanca sobre una base rosa dentro de un borde formal. La prenda de ropa original puede haber sido amarilla. Técnica: fondo de tejido sencillo. Tapicería con formas en relieve, trama curva, cortes y «soumak». Finales por pulgada (cadena): 34 sobre el fondo, 17 sobre el tapicería. Hilos por pulgada (trama): 160 aproximadamente.
A fragment of textile in wool and linen. The motif consists of a continuous formal plant design in green, yellow and white on a rose ground within a formal border. The garment may originally have been yellow. Technique: plain weave ground. Tapestry with built up shapes, curved weft, slits and 'soumak'. Ends per inch (warp threads): 34 over ground, 17 over tapestry. Picks per inch (weft threads): 160 approximately.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Once in the private collection of F.C.J. Spurrell, the textile was purchased from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
D. Carroll; "Looms and Textiles of the Copts", (1988).
Comentário general
Imagems
Attachments