English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Stuk textiel van wol en linnen. Het motief bestaat uit een doorlopend formeel plantdessin in groen, geel en wit op een roze achtergrond binnen een formele omlijsting. Het gewaad kan oorspronkelijk geel zijn geweest. Techniek: ondergrond van platbinding. Tapisserie, samengestelde vormen, kromme inslag, sleuven en 'soemak'. Einden per inch (scheringdraden): 34 op de ondergrond, 17 op tapisserie. Inslagdraden per inch: ongeveer 160.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A fragment of textile in wool and linen. The motif consists of a continuous formal plant design in green, yellow and white on a rose ground within a formal border. The garment may originally have been yellow. Technique: plain weave ground. Tapestry with built up shapes, curved weft, slits and 'soumak'. Ends per inch (warp threads): 34 over ground, 17 over tapestry. Picks per inch (weft threads): 160 approximately.
Fragment de tissu en laine et en lin. Il est décoré d'un motif végétal vert, jaune et blanc sur fond rose, le tout à l'intérieur d'une bordure formelle. La robe était peut-être jaune à l'origine. Technique : armure toile. Tapisserie avec formes composites, trame courbe, fentes et "soumak". Fils de chaîne par pouce : 34 pour le tissu de fond, 17 pour la tapisserie. Fils de trame par pouce : 160 environ.
Ein Stofffragment aus Wolle und Leinen. Das Motiv besteht aus einem fortlaufenden formalisierten Pflanzenmotiv in Grün, Gelb und Weiß auf rosa Grund in einer formalen Borte. Das Gewand war ursprünglich vielleicht einmal gelb gewesen. Technik: Fond in Leinwandbindung. Tapisserie mit Kompositmuster, krummer Schuß, Schlitze und Soumak. Kettfäden/Zoll: 34 am Fond, 17 an der Tapisserie. Schußfäden/Zoll: etwa 160.
Frammento di tessuto in lana e lino. Il motivo decorativo consiste in un disegno vegetale continuo di colore verde, giallo e bianco su uno sfondo rosa con contorno. L'indumento doveva essere originariamente giallo. Tecnica: semplice tessuto di sfondo. Ricamo con figure, trama ricurva, tagli e soumak. Testate di ordito per pollice (fili di ordito): 34 sullo sfondo, 17 sul ricamo. Fili di trama per pollice (fili di trama): circa 160.
Fragmento de tecido em la e linho. A decoraçao consiste em motivos de desenho de planta formal, em verde, amarelo e branco sobre base rosa e inserido em cercadura formal. O vestido poderá ter sido, originalmente, amarelo. Técnica: tecelagem de base lisa. Tapeçaria com motivos salientes, fio de trama curvo, aberturas e "soumak". Pontas de fio em polegadas (fio de urdume): 34 na base, 17 na tapeçaria. Fios em polegadas (fio de trama): 160, aproximadamente.
Fragmento de tejido de lana y lino. El motivo consiste e un motivo continuo formal de planta verde, amarilla y blanca sobre una base rosa dentro de un borde formal. La prenda de ropa original puede haber sido amarilla. Técnica: fondo de tejido sencillo. Tapicería con formas en relieve, trama curva, cortes y «soumak». Finales por pulgada (cadena): 34 sobre el fondo, 17 sobre el tapicería. Hilos por pulgada (trama): 160 aproximadamente.
A fragment of textile in wool and linen. The motif consists of a continuous formal plant design in green, yellow and white on a rose ground within a formal border. The garment may originally have been yellow. Technique: plain weave ground. Tapestry with built up shapes, curved weft, slits and 'soumak'. Ends per inch (warp threads): 34 over ground, 17 over tapestry. Picks per inch (weft threads): 160 approximately.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Once in the private collection of F.C.J. Spurrell, the textile was purchased from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
D. Carroll; "Looms and Textiles of the Copts", (1988).
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments