English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Piccola ma raffinata usciabti in faience invetriata di colore grigio con un pilastro posteriore ed un basamento. I dettagli del volto sono ben modellati mentre la parrucca e la barba sono lisce. La figura porta due zappe ed ha un piccolo cesto sulla spalla sinistra. Il testo è inciso sulla parte inferiore del corpo.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine maar fraaie grijsachtige geglazuurde oesjabti met rugpilaar en sokkel. De gelaatstrekken zijn fraai gemodelleerd en de pruik en baard zijn simpel gehouden. De figuur draagt twee schoffels en heeft een kleine korf over de linker schouder. De tekst staat ingegraveerd rond het onderlijf.
A small but fine greyish-glazed faience shabti with back pillar and plinth. The facial detail is well modelled, the wig and beard are plain. The figure carries two hoes and has a small basket on the left shoulder. The text is incised around the bottom of the body.
Petit ouchebti en faïence grise émaillée, de belle facture, pourvu d'un pilier dorsal et d'un socle. Les détails du visage ont été habilement façonnés. La barbe et la perruque sont simples. La figure porte deux houes et un petit sac sur l'épaule gauche. Le texte gravé entoure le bas du corps.
Ein kleines, aber schönes, gräulich glasiertes Fayenceuschebti mit Rückenpfeiler und Sockel. Die Gesichtszüge sind sorgfältig modelliert, Perücke und Bart sind glatt. Die Figur trägt zwei Hacken und hat über der linken Schulter einen kleinen Korb. Der Text ist um den unteren Rand des Körpers herum eingeritzt.
Pequena estatueta funerária em faiança vidrada em tons acinzentados, minuciosamente trabalhada, e com plinto e pilar traseiro. Os detalhes faciais estao bem modelados e a peruca e barba nao apresentam decoraçao. A figura segura dois alvioes e pequeno cesto colocado sobre o ombro esquerdo. O texto surge gravado em torno da parte inferior do corpo.
Un pequeño pero magnífico ushebti de fayenza con pilar dorsal y plinto. Los rasgos faciales están bien modelados; la peluca y la barba son lisos. La figura lleva dos azadas y una pequeña cesta sobre el hombro izquierdo. El texto está inciso en torno a la parte inferior del cuerpo.
A small but fine greyish-glazed faience shabti with back pillar and plinth. The facial detail is well modelled, the wig and beard are plain. The figure carries two hoes and has a small basket on the left shoulder. The text is incised around the bottom of the body.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Originally belonging to Sir H. Rider Haggard, the shabti was part of a mixed collection purchased from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Commento generale
Immaginei
Attachments