English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questa figurina di calcare proviene dagli scavi di É. Naville e H. Hall a Deir el-Bahari. Essa rappresenta la <A HREF="God">dea</A> Hathor sotto forma di una vacca dipinta di giallo. Il pezzo, che é verosimilmente un'opera votiva, appartiene alle immagini della <A HREF="God">dea</A> come protettrice della necropoli tebana. Essa sottolinea in particolare il suo ruolo primordiale nel ciclo della rinascita dei defunti.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kalkstenen figuurtje is afkomstig afkomstig uit de opgravingen van E. Naville en H. Hall in Deir el-Bahari. het stelt de <A HREF="God">godin</A> Hathor in koegedaante voor, beschilderd met gele verf. Het stuk, dat waarschijnlijk een votiefstuk is, behoort tot die afbeeldingen van de <A HREF="God">godin</A> die haar als beschermvrouwe van de Thebaanse necropool voorstellen. Het onderstreept in het bijzonder haar belangrijke rol in de wedergeboortecyclus van de doden.
This limestone figurine comes from the excavations of E. Naville and H. Hall at Deir el-Bahari. It depicts the <A HREF="God">goddess</A> Hathor in the form of a cow painted in yellow. The piece, which was probably a votive work, belongs to the images of the <A HREF="God">goddess</A> as the protectress of the Theban necropolis. It particularly underlines her primordial role in the cycle of the regeneration of the dead.
Cette figurine en calcaire provient des fouilles de É. Naville et H. Hall à Deir el-Bahari. Elle représente la <A HREF="God">déesse</A> Hathor sous forme d'une vache peinte en jaune. La pièce, qui est vraisemblablement une oeuvre votive, appartient aux images de la <A HREF="God">déesse</A> en tant que protectrice de la nécropole thébaine. Elle souligne particulièrement son rôle primordial dans le cycle de la renaissance des morts.
Diese Kalksteinfigurine stammt aus den Grabungen von É. Naville und H. Hall in Deir el-Bahari. Sie stellt die <A HREF="God">Göttin</A> Hathor in Gestalt einer gelb bemalten Kuh dar. Das Stück, das wahrscheinlich eine Votivgabe war, gehört zu jenen Bildnissen der <A HREF="God">Göttin</A>, die sie als Beschützerin der thebanischen Nekropole zeigen. Es unterstreicht besonders ihre entscheidende Rolle im Zyklus der Wiedergeburt der Toten.
Esta figurinha de calcário proveniente das escavaçöes de É. Naville e H. Hall em Deir el-Bahari representa a <A HREF="God">deusa</A> Hathor em forma de vaca pintada de amarelo. A peça, que é certamente um trabalho votivo, integra-se no grupo de imagens em que a <A HREF="God">deusa</A> aparece como protectora da necrópole tebana. Ela sublinha particularmente o seu papel primordial no ciclo de renascimento dos mortos.
Esta figurita de caliza proviene de las excavaciones de É. Naville y H. Hall en Deir el-Bahari. Representa a la <A HREF="God">diosa</A> Hathor, con forma de vaca, pintada de amarillo. La pieza, que probablemente sea una obra votiva, es una mas de esas imágenes de la <A HREF="God>diosa</A> como protectora de la necrópolis tebana. Destaca, sobre todo, su carácter primordial en el ciclo del renacimiento de los muertos.
This limestone figurine comes from the excavations of E. Naville and H. Hall at Deir el-Bahari. It depicts the <A HREF="God">goddess</A> Hathor in the form of a cow painted in yellow. The piece, which was probably a votive work, belongs to the images of the <A HREF="God">goddess</A> as the protectress of the Theban necropolis. It particularly underlines her primordial role in the cycle of the regeneration of the dead.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
L'objet est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
E. Warmenbol (Éd.), Ombres d'Égypte, le peuple de Pharaon (Exposition), Treignes 1999, 105 nº 108
Commento generale
Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles de É. Naville et H. Hall. État de conservation: La partie inférieure de la pièce est endommagée.
Immaginei
Attachments