English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Usciabti in legno, finemente modellata, con le mai esposte ed una parrucca tripartita. Non vi è alcun testo e la figura è coperta da uno strato di vernice scura.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fraai gemodelleerde houten oesjabti, met de handen bloot en een driedelige pruik op het hoofd. De oesjabti heeft geen opschrift en is overtrokken met een donkere vernis.
A finely modelled wooden shabti, with the hands exposed and wearing a tripartite wig. There is no text and the figure is covered with a dark varnish.
Ouchebti en bois finement sculpté. Les mains sont à découvert et il porte une perruque tripartite. Il est anépigraphe et couvert d'un vernis foncé.
Ein fein modelliertes Holzuschebti mit dreiteiliger Perücke. Es ist kein Text vorhanden und die Figur ist mit einem dunklen Firnis überzogen.
Estatueta funerária em madeira, minuciosamente modelada, com as maos expostas e usando peruca tripartida. Nao apresenta texto e a figura encontra-se coberta com verniz escuro.
Un ushebti de madera magníficamente modelado con las manos expuestas y con una peluca tripartita. No hay texto y la figura está cubierta por un barniz negro.
A finely modelled wooden shabti, with the hands exposed and wearing a tripartite wig. There is no text and the figure is covered with a dark varnish.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
The figure was acquired by W.F Hood on his trips to Egypt between 1851-61, his collection was sold at Sotheby's in 1924 and the shabti came to Liverpool as part of a purchase from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995). W. R Dawson & E. P Uphill; "Who was Who in Egyptology", (London 1971) p. 144.
Commento generale
Preservation: The feet are missing and the back is slightly damaged.
Immaginei
Attachments