English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ouchebti en bois finement sculpté. Les mains sont à découvert et il porte une perruque tripartite. Il est anépigraphe et couvert d'un vernis foncé.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fraai gemodelleerde houten oesjabti, met de handen bloot en een driedelige pruik op het hoofd. De oesjabti heeft geen opschrift en is overtrokken met een donkere vernis.
A finely modelled wooden shabti, with the hands exposed and wearing a tripartite wig. There is no text and the figure is covered with a dark varnish.
Ein fein modelliertes Holzuschebti mit dreiteiliger Perücke. Es ist kein Text vorhanden und die Figur ist mit einem dunklen Firnis überzogen.
Usciabti in legno, finemente modellata, con le mai esposte ed una parrucca tripartita. Non vi è alcun testo e la figura è coperta da uno strato di vernice scura.
Estatueta funerária em madeira, minuciosamente modelada, com as maos expostas e usando peruca tripartida. Nao apresenta texto e a figura encontra-se coberta com verniz escuro.
Un ushebti de madera magníficamente modelado con las manos expuestas y con una peluca tripartita. No hay texto y la figura está cubierta por un barniz negro.
A finely modelled wooden shabti, with the hands exposed and wearing a tripartite wig. There is no text and the figure is covered with a dark varnish.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
The figure was acquired by W.F Hood on his trips to Egypt between 1851-61, his collection was sold at Sotheby's in 1924 and the shabti came to Liverpool as part of a purchase from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995). W. R Dawson & E. P Uphill; "Who was Who in Egyptology", (London 1971) p. 144.
Commentaire général
Preservation: The feet are missing and the back is slightly damaged.
Images
Attachments