English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Base de una estatua de madera de Ptah-Sokaris, hecha de madera con estuco blanco pintado encima. La decoración de la parte supeior y de los laterales es amarilla, negra, blanca y roja. En la parte superior hay un halcón, modelado con estilo arcaico, coloreado de rojo, azul verdoso y negro con pechera blanca. El halcón se encuentra sobre la tapadera de una pequeña cavidad cuadrada, probablemente para colocar textos funerarios.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Basis van houten beeld van Ptah-Sokar, met pleisterwerk en beschildering. Bovenop en aan de zijkanten is de versiering in geel, zwart, wit en rood. Bovenop zit tevens een kleine valk, in archaïsche stijl gemodelleerd, die rood, blauwgroen en zwart is, met een witte kraag. De valk zit op het deksel van een kleine vierkante ruimte in de basis, waarschijnlijk bedoeld voor een funeraire tekst.
The base from a wooden Ptah-Sokar statue, made from wood with stucco and painted. The decoration on the top and sides is in yellow, black, white and red. On the top sits a small falcon, modelled in the archaic style, coloured red, blue-green and black with a white collar. The falcon is on the lid to a small square cavity in the base, presumably in which to place funerary texts.
Base d'une statue en bois de Ptah-Sokar-Osiris. Cette base est faite de bois stuqué et peint. Le plat et les côtés comportaient une décoration jaune, noire, blanche et rouge. Sur le plat, est assis un petit faucon modelé dans un style archaïque. Il est rouge, bleu-vert et noir et porte un collier blanc. L'oiseau se trouve sur le couvercle d'une petite cavité carrée pratiquée dans la base et qui servait vraisemblablement à contenir des textes funéraires.
Die Basis einer hölzernen Ptah-Sokar-Osiris-Statue aus stuckiertem und bemaltem Holz. Die Dekoration oben und an den Seiten ist gelb, schwarz, weiß und rot. Obenauf sitzt ein kleiner, rot, blaugrün und schwarz bemalter Falke in archaischer Haltung mit einem weißen Kragen. Der Falke sitzt auf dem Deckel einer kleinen viereckigen Vertiefung in der Basis, in der wahrscheinlich Totentexte aufbewahrt wurden.
Base di una statua in legno raffigurante Ptah-Sokar. L'oggetto è in legno ricoperto di stucco e dipinto. La decorazione sulla parte superiore ed ai lati è di colore giallo, nero, bianco e rosso. Sulla parte superiore siede un piccolo falcone, modellato in stile arcaico, colorato di rosso, blu-verde, nero e con un collare bianco. Il falcone è su una piccola cavità quadrata della base, presumibilmente il punto in cui venivano posti dei testi funerari.
Base de estátua em madeira de Ptah-Sokar, feita em madeira com estuque e pintada. A decoraçao no topo e lados está em amarelo, preto, branco e vermelho. No topo encontra-se pequeno falcao sentado e modelado em estilo arcaico, colorido a vermelho, azul esverdeado e preto, com colar branco. O falcao encontra-se na tampa de uma pequena cavidade quadrangular, na base, provávelmente, onde seriam apresentados os textos fúnebres.
The base from a wooden Ptah-Sokar statue, made from wood with stucco and painted. The decoration on the top and sides is in yellow, black, white and red. On the top sits a small falcon, modelled in the archaic style, coloured red, blue-green and black with a white collar. The falcon is on the lid to a small square cavity in the base, presumably in which to place funerary texts.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
On loan from the Institute of Archaeology, from Garstang's excavations at Beni Hassan.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
The falcon may resemble a quail.
Imágenes
Attachments