English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Vaso canopo in alabastro color crema con il coperchi avente la forma di Duamutef dalla testa di sciacallo. I lineamenti non contengono molti dettagli e sembrano quasi indistinti. Il vaso è polito e privo di iscrizione. Duamutef proteggeva lo stomaco del defunto.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Canopenvaas van fijn crème-achtig albast, met deksel in de vorm van de jakhalskoppige Doeamoetef. De trekken zijn niet bijzonder gedetailleerd en lijken onscherp te zijn. De vaas is gepolijst en bevat geen opschrift. Doeamoetef beschermde de maag van de overledene.
A canopic jar made from a fine, creamy alabaster with the lid in the form of jackal-headed Duamutef. The features are not very detailed and seem quite indistinct. The jar is polished and uninscribed. Duamutef protected the deceased's stomach.
Vase canope en albâtre élégant et onctueux. Le couvercle est en forme de tête de chacal. Il s'agit de Douamoutef. Les traits faciaux ne sont pas très détaillés. Le vase est poli et anépigraphe. Douamoutef protégeait l'estomac du défunt.
Ein Kanopenkrug aus feinem cremefarbenem Alabaster mit einem Deckel in Gestalt des schakalköpfigen Duamutef. Die Züge sind nicht sehr ausgearbeitet und scheinen etwas undeutlich. Der Krug ist poliert und unbeschriftet. Duamutef beschützte den Magen des Verstorbenen.
Vaso de vísceras, em alabastro, com tampa em forma de cabeça-chacal de Duamutef. Os traços fisionómicos nao estao muito detalhados, apresentando-se bastante indistintos. O vaso está polido e sem inscriçao. Duamutef era o protector do estômago do morto.
Vaso canopo hecho con un fino alabastro de color crema con la tapadera en forma de cabeza de chacal, Duamutef. Los rasgos no están muy detallados y parecen bastante indefinidos. Duamutef protegía el estómago del difunto.
A canopic jar made from a fine, creamy alabaster with the lid in the form of jackal-headed Duamutef. The features are not very detailed and seem quite indistinct. The jar is polished and uninscribed. Duamutef protected the deceased's stomach.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the Institute of Archaeology, from excavations at Beni Hassan, Abydos and Esna.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments