English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Canopenvaas van fijn crème-achtig albast, met deksel in de vorm van de jakhalskoppige Doeamoetef. De trekken zijn niet bijzonder gedetailleerd en lijken onscherp te zijn. De vaas is gepolijst en bevat geen opschrift. Doeamoetef beschermde de maag van de overledene.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A canopic jar made from a fine, creamy alabaster with the lid in the form of jackal-headed Duamutef. The features are not very detailed and seem quite indistinct. The jar is polished and uninscribed. Duamutef protected the deceased's stomach.
Vase canope en albâtre élégant et onctueux. Le couvercle est en forme de tête de chacal. Il s'agit de Douamoutef. Les traits faciaux ne sont pas très détaillés. Le vase est poli et anépigraphe. Douamoutef protégeait l'estomac du défunt.
Ein Kanopenkrug aus feinem cremefarbenem Alabaster mit einem Deckel in Gestalt des schakalköpfigen Duamutef. Die Züge sind nicht sehr ausgearbeitet und scheinen etwas undeutlich. Der Krug ist poliert und unbeschriftet. Duamutef beschützte den Magen des Verstorbenen.
Vaso canopo in alabastro color crema con il coperchi avente la forma di Duamutef dalla testa di sciacallo. I lineamenti non contengono molti dettagli e sembrano quasi indistinti. Il vaso è polito e privo di iscrizione. Duamutef proteggeva lo stomaco del defunto.
Vaso de vísceras, em alabastro, com tampa em forma de cabeça-chacal de Duamutef. Os traços fisionómicos nao estao muito detalhados, apresentando-se bastante indistintos. O vaso está polido e sem inscriçao. Duamutef era o protector do estômago do morto.
Vaso canopo hecho con un fino alabastro de color crema con la tapadera en forma de cabeza de chacal, Duamutef. Los rasgos no están muy detallados y parecen bastante indefinidos. Duamutef protegía el estómago del difunto.
A canopic jar made from a fine, creamy alabaster with the lid in the form of jackal-headed Duamutef. The features are not very detailed and seem quite indistinct. The jar is polished and uninscribed. Duamutef protected the deceased's stomach.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
From the Institute of Archaeology, from excavations at Beni Hassan, Abydos and Esna.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments