English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein Kanopenkrug aus feinem cremefarbenem Alabaster mit einem Deckel in Gestalt des schakalköpfigen Duamutef. Die Züge sind nicht sehr ausgearbeitet und scheinen etwas undeutlich. Der Krug ist poliert und unbeschriftet. Duamutef beschützte den Magen des Verstorbenen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Canopenvaas van fijn crème-achtig albast, met deksel in de vorm van de jakhalskoppige Doeamoetef. De trekken zijn niet bijzonder gedetailleerd en lijken onscherp te zijn. De vaas is gepolijst en bevat geen opschrift. Doeamoetef beschermde de maag van de overledene.
A canopic jar made from a fine, creamy alabaster with the lid in the form of jackal-headed Duamutef. The features are not very detailed and seem quite indistinct. The jar is polished and uninscribed. Duamutef protected the deceased's stomach.
Vase canope en albâtre élégant et onctueux. Le couvercle est en forme de tête de chacal. Il s'agit de Douamoutef. Les traits faciaux ne sont pas très détaillés. Le vase est poli et anépigraphe. Douamoutef protégeait l'estomac du défunt.
Vaso canopo in alabastro color crema con il coperchi avente la forma di Duamutef dalla testa di sciacallo. I lineamenti non contengono molti dettagli e sembrano quasi indistinti. Il vaso è polito e privo di iscrizione. Duamutef proteggeva lo stomaco del defunto.
Vaso de vísceras, em alabastro, com tampa em forma de cabeça-chacal de Duamutef. Os traços fisionómicos nao estao muito detalhados, apresentando-se bastante indistintos. O vaso está polido e sem inscriçao. Duamutef era o protector do estômago do morto.
Vaso canopo hecho con un fino alabastro de color crema con la tapadera en forma de cabeza de chacal, Duamutef. Los rasgos no están muy detallados y parecen bastante indefinidos. Duamutef protegía el estómago del difunto.
A canopic jar made from a fine, creamy alabaster with the lid in the form of jackal-headed Duamutef. The features are not very detailed and seem quite indistinct. The jar is polished and uninscribed. Duamutef protected the deceased's stomach.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the Institute of Archaeology, from excavations at Beni Hassan, Abydos and Esna.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments