English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Pequena estatueta funerária em barro com ténue camada de tinta em azul claro. Os detalhes faciais estao em preto e os traços fisionómicos trabalhados de forma rude. A longa peruca nao apresenta adornos. A figura segura dois alvioes e cesto quadrado nas costas. Ao longo da parte da frente surge linha única de texto inserida em cercadura.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine oesjabti van klei met bleekblauwe deklaag. Het detail van het gezicht is in zwart opgezet, maar de trekken zijn ruw uitgewerkt. De lange pruik is onversierd. De figuur draagt twee schoffels en heeft een vierkante korf op de rug. Aan de voorzijde bevindt zich een enkele regel opschrift in een omlijsting.
A small shabti made from clay with a pale blue colourwash. The facial detail is in black, the features roughly fashioned. The long wig is unadorned. The figure carries two hoes and has a square basket on it's back. Down the front is a single line of text within a border.
Petit ouchebti en argile couvert d'un badigeon bleu pâle. Les traits du visage sont noirs. Les autres éléments ont été sommairement façonnés. La longue perruque n'est pas décorée. La figure porte deux houes et un cabas carré sur le dos. Une ligne de texte, entourée d'une bordure, est inscrite sur le devant de la statuette.
Ein kleines Uschebti aus Ton mit einem hellblauen Farbüberzug. Die Gesichtszüge sind schwarz hervorgehoben und grob modelliert. Die lange Perücke ist unverziert. Die Figur hält zwei Hacken und trägt einen viereckigen Korb auf dem Rücken. An der Vorderseite verläuft eine Textzeile zwischen Zeilentrennern.
Piccola usciabti in argilla di colore blu pallido. I dettagli del volto sono resi in nero ed i lineamenti sono grezzamente abbozzati. La lunga parrucca è disadorna. La figura sostiene due zappe ed ha un cesto sulla schiena. Nella parte frontale è visibile una sola linea di testo con un contorno.
Un pequeño ushebti hecho de arcilla pintado al temple de color azul pálido. Los rasgos faciales están budamente realizados y los detalles son negros. La larga peluca no tiene adornos. La figura lleva dos azadas y una cesta cuadrada sobre la espalda. En el frontal hay una única línea de texto dentro de un borde.
A small shabti made from clay with a pale blue colourwash. The facial detail is in black, the features roughly fashioned. The long wig is unadorned. The figure carries two hoes and has a square basket on it's back. Down the front is a single line of text within a border.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
On permanent loan from the Gilstrap Museum, Newark-upon-Trent, Nottinghamshire.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Comentário general
Preservation: The paint is worn and faded, as are the facial features.
Imagems
Attachments