English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Piccola usciabti in argilla di colore blu pallido. I dettagli del volto sono resi in nero ed i lineamenti sono grezzamente abbozzati. La lunga parrucca è disadorna. La figura sostiene due zappe ed ha un cesto sulla schiena. Nella parte frontale è visibile una sola linea di testo con un contorno.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine oesjabti van klei met bleekblauwe deklaag. Het detail van het gezicht is in zwart opgezet, maar de trekken zijn ruw uitgewerkt. De lange pruik is onversierd. De figuur draagt twee schoffels en heeft een vierkante korf op de rug. Aan de voorzijde bevindt zich een enkele regel opschrift in een omlijsting.
A small shabti made from clay with a pale blue colourwash. The facial detail is in black, the features roughly fashioned. The long wig is unadorned. The figure carries two hoes and has a square basket on it's back. Down the front is a single line of text within a border.
Petit ouchebti en argile couvert d'un badigeon bleu pâle. Les traits du visage sont noirs. Les autres éléments ont été sommairement façonnés. La longue perruque n'est pas décorée. La figure porte deux houes et un cabas carré sur le dos. Une ligne de texte, entourée d'une bordure, est inscrite sur le devant de la statuette.
Ein kleines Uschebti aus Ton mit einem hellblauen Farbüberzug. Die Gesichtszüge sind schwarz hervorgehoben und grob modelliert. Die lange Perücke ist unverziert. Die Figur hält zwei Hacken und trägt einen viereckigen Korb auf dem Rücken. An der Vorderseite verläuft eine Textzeile zwischen Zeilentrennern.
Pequena estatueta funerária em barro com ténue camada de tinta em azul claro. Os detalhes faciais estao em preto e os traços fisionómicos trabalhados de forma rude. A longa peruca nao apresenta adornos. A figura segura dois alvioes e cesto quadrado nas costas. Ao longo da parte da frente surge linha única de texto inserida em cercadura.
Un pequeño ushebti hecho de arcilla pintado al temple de color azul pálido. Los rasgos faciales están budamente realizados y los detalles son negros. La larga peluca no tiene adornos. La figura lleva dos azadas y una cesta cuadrada sobre la espalda. En el frontal hay una única línea de texto dentro de un borde.
A small shabti made from clay with a pale blue colourwash. The facial detail is in black, the features roughly fashioned. The long wig is unadorned. The figure carries two hoes and has a square basket on it's back. Down the front is a single line of text within a border.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
On permanent loan from the Gilstrap Museum, Newark-upon-Trent, Nottinghamshire.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Commento generale
Preservation: The paint is worn and faded, as are the facial features.
Immaginei
Attachments