English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Der obere Teil eines blau glasierten Fayenceplättchens in Gestalt dreier hoher Federn mit Sonnenscheiben. An der Rückseite ist ein Griff. Der untere Teil des Plättchens bestand sicherlich aus Kartuschen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bovenste deel van een blauw geglazuurd plaatje van faience in de vorm van drie hoge verenpluimen met zonneschijven. Aan de achterkant bevindt zich een handvat. Het onderste deel van het plaatje zal uit cartouches hebben bestaan.
The upper part of a blue glazed faience plaque in the form of three tall feather plumes with disks. On the reverse is a handle. The lower part of the plaque would have been in the form of cartouches.
Partie supérieure d'une plaque en faïence bleue émaillée en forme de trois grandes plumes flanquées de disques. Le revers comporte un élément de préhension. La partie inférieure de la plaque était peut-être en forme de cartouches.
Parte superiore di una placchetta in faience di colore blu avente la forma di tre alte piume con dischi. Sul verso vi è un manico. La parte inferiore della placchetta doveva avere la forma di un cartiglio.
Parte superior de placa em faiança vidrada a azul, com forma de três plumas altas com discos. Tem cabo no reverso. A parte inferior da placa seria em forma de cartela.
Parte superior de una placa de fayenza vidriada de azul con forma de tres altas plumas con discos. En el reverso hay un asa. La parte inferior de la placa puede haber tenido forma de cartuchos.
The upper part of a blue glazed faience plaque in the form of three tall feather plumes with disks. On the reverse is a handle. The lower part of the plaque would have been in the form of cartouches.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From Garstang's excavations at Meroe during 1913. The plaque was purchased in 1949 prior to Garstangs move to London.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Liverpool Annals VI; p. 4 & pl. iv.
Algemeiner Kommentar
The plaque is possibly from a cinerary urn. Provenance: Meroe, 264. Site: Meroe, 264.
Abbildungen
Attachments