English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Figure en terre-cuite glacée provenant des bains royaux de Méroé en forme de tête et patte avant d'un lion, probablement le dieu Apedemak. Le lion porte une couronne et est couché sur un croissant lunaire. La combinaison du croissant lunaire et du lion était fréquente dans les motifs décoratifs méroïtiques particulièrement sur les vases.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Een geglazuurde terracotta figuur uit de koninklijke baden te Meroë, in de vorm van het hoofd en de voorpoten van een leeuw, waarschijnlijk de leeuwegod Apedemak. De leeuw draagt een kroon en zit op een maansikkel. Maansikkels en leeuwekoppen zijn veel gebruikte Meroïtische decoraties, en worden gewoonlijk samen gevonden op vaatwerk.
A glazed terracotta figure from the Royal Baths at Meroe,in the shape of the head and forepaws of a lion, probably the lion-god Apedemak. The lion wears a crown and crouches on a crescent moon. Crescent moons and lions' heads were common Meroitic decorative motifs and are normally found together on vessels.
Glasierte Terrakottafigur des Königlichen Bades in Meroe in Gestalt eines Kopfes und der Vorderpfoten eines Löwen, möglicherweise des Löwengottes Apedemak. Der Löwe trägt eine Krone und duckt sich auf einem Halbmond. Halbmond und Löwenkopf waren gängige meroitische Schmuckmotive, und zusammen kommen sie gewöhnlicherweise auf Gefäßen vor.
Una figura di terracotta smaltata dai Bagni Reali di Meroe, a forma di testa e zampe anteriori di un leone, probabilmente il dio leone Apedemak. Il leone porta una corona e si acquatta su una falce lunare. Falci lunari e teste di leoni erano dei comuni motivi decorativi meroitici e si trovano più normalmente insieme sui recipienti.
Uma figura de terracota vitrificada dos chamados Banhos Reais em Meroé, na forma da cabeça e das patas dianteiras de um leão, provavelmente o deus leão Apedemak. O animal usa uma coroa e agacha-se numa meia-lua. Luas crescentes e cabeças de leão foram motivos decorativos meroíticos comuns, mas encontram-se juntos com mais frequência em vasos.
Figura de terracota barnizada proveniente de los Baños Reales en Meroe. Representa la cabeza y patas delanteras de un león, que probablemente se trate del dios Apedemak. El león lleva una corona y está sentado sobre una luna creciente. Lunas crecientes y cabezas de león eran motivos típicos meroíticos, y generalmente se encuentren juntos en vasijas.
A glazed terracotta figure from the Royal Baths at Meroe,in the shape of the head and forepaws of a lion, probably the lion-god Apedemak. The lion wears a crown and crouches on a crescent moon. Crescent moons and lions' heads were common Meroitic decorative motifs and are normally found together on vessels.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Purchased from Professor J Garstang, from his excavations at Meroe from 1909-1914.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley., Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in Liverpool Museum., 1995., 97; pl.150.
Commentaire général
Provenance: Ancient Meroe. Site: Ancient Meroe.
Images
Attachments