English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein grob geformtes Tit-Amulett aus dunkelblau glasierter Fayence. Es ist hinten durchbohrt. Das Amulett hat die Gestalt einer offenen Stoffschleife, von deren unterem Abschnitt zwei weitere Stoffbänder herabhängen. Es war ein Totenamulett, das die Schutzkräfte der Isis herbeirief; es wird häufig auch 'Isisgürtel' genannt. Gewöhnlich wurde es in den oberen Bereich der Mumie gelegt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Op grove wijze vervaardigd tyet-amulet van donkerblauwe geglazuurde faience. Aan de achterzijde doorboord. Het heeft de vorm van een open lus stof waaruit aan de onderzijde twee andere delen van de stof hangen. Het was een grafamulet en droeg de beschermende krachten van Isis in zich. Het wordt dan ook vaak de Isisknoop genoemd. Meestal werd het op het bovenlichaam van de mummie geplaatst.
A crudely fashioned tyet amulet in a dark blue glazed faience. It is pierced through the back. The amulet is in the form of an open loop of material from the lower part of which hang two other lengths of the cloth. This was a funerary amulet and invested with the protective powers of Isis, it is often called the 'girdle of Isis'. It was usually placed on the upper part of the mummy.
Amulette en faïence émaillée bleu foncé, façonnée sommairement en forme de noeud tit. Elle est percée pour permettre la suspension. Sa forme est celle d'un noeud de ceinture avec une large boucle et ses deux retombées. Amulette funéraire associée à la déesse Isis, elle est douée d'un grand pouvoir protecteur. On l'appelle 'ceinture ou noeud d'Isis'. Cette amulette était habituellement placée sur le haut de la momie.
Amuleto tyet in faience invetriata di colore blu scuro rozzamente modellato. L'oggetto è perforato nella parte posteriore. L'amuleto ha la forma di un cerchiello aperto da cui pendono due pezzi di stoffa. Era un amuleto funerario investito dal potere protettivo di Iside ed era spesso chiamato la 'fascia di Iside'. Veniva posto nella parte superiore del corpo della mummia.
Amuleto, rudemente trabalhado, em faiança vidrada em azul escuro. Está perfurado na parte de trás. O amuleto apresenta forma de argola aberta de tecido da qual, na metade inferior, partem duas tiras de tecido. Considerado amuleto funerário munido de poderosa protecçao de Isis, geralmente chamado de 'nó de Isis'. Era normalmente colocado sobre a parte superior do corpo da múmia.
Un amuleto tyet burdamente formado en fayenza vidriada azul. Está horadado por la parte posterior. El amuleto tiene forma de un lazo de tela abierto de cuya parte posterior cuelgan otros dos trozos de tela. Era un amuleto funerario investido con los poderes protectores de Isis, por lo que a menudo se le llama nudo de Isis. Por lo general era colocado en la parte superior de la momia.
A crudely fashioned tyet amulet in a dark blue glazed faience. It is pierced through the back. The amulet is in the form of an open loop of material from the lower part of which hang two other lengths of the cloth. This was a funerary amulet and invested with the protective powers of Isis, it is often called the 'girdle of Isis'. It was usually placed on the upper part of the mummy.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Permanent loan from the Royal Institute, Liverpool.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
C.A.R. Andrews; "Amulets of Ancient Egypt", p. 44-45.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments