English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A crudely fashioned tyet amulet in a dark blue glazed faience. It is pierced through the back. The amulet is in the form of an open loop of material from the lower part of which hang two other lengths of the cloth. This was a funerary amulet and invested with the protective powers of Isis, it is often called the 'girdle of Isis'. It was usually placed on the upper part of the mummy.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Op grove wijze vervaardigd tyet-amulet van donkerblauwe geglazuurde faience. Aan de achterzijde doorboord. Het heeft de vorm van een open lus stof waaruit aan de onderzijde twee andere delen van de stof hangen. Het was een grafamulet en droeg de beschermende krachten van Isis in zich. Het wordt dan ook vaak de Isisknoop genoemd. Meestal werd het op het bovenlichaam van de mummie geplaatst.
Amulette en faïence émaillée bleu foncé, façonnée sommairement en forme de noeud tit. Elle est percée pour permettre la suspension. Sa forme est celle d'un noeud de ceinture avec une large boucle et ses deux retombées. Amulette funéraire associée à la déesse Isis, elle est douée d'un grand pouvoir protecteur. On l'appelle 'ceinture ou noeud d'Isis'. Cette amulette était habituellement placée sur le haut de la momie.
Ein grob geformtes Tit-Amulett aus dunkelblau glasierter Fayence. Es ist hinten durchbohrt. Das Amulett hat die Gestalt einer offenen Stoffschleife, von deren unterem Abschnitt zwei weitere Stoffbänder herabhängen. Es war ein Totenamulett, das die Schutzkräfte der Isis herbeirief; es wird häufig auch 'Isisgürtel' genannt. Gewöhnlich wurde es in den oberen Bereich der Mumie gelegt.
Amuleto tyet in faience invetriata di colore blu scuro rozzamente modellato. L'oggetto è perforato nella parte posteriore. L'amuleto ha la forma di un cerchiello aperto da cui pendono due pezzi di stoffa. Era un amuleto funerario investito dal potere protettivo di Iside ed era spesso chiamato la 'fascia di Iside'. Veniva posto nella parte superiore del corpo della mummia.
Amuleto, rudemente trabalhado, em faiança vidrada em azul escuro. Está perfurado na parte de trás. O amuleto apresenta forma de argola aberta de tecido da qual, na metade inferior, partem duas tiras de tecido. Considerado amuleto funerário munido de poderosa protecçao de Isis, geralmente chamado de 'nó de Isis'. Era normalmente colocado sobre a parte superior do corpo da múmia.
Un amuleto tyet burdamente formado en fayenza vidriada azul. Está horadado por la parte posterior. El amuleto tiene forma de un lazo de tela abierto de cuya parte posterior cuelgan otros dos trozos de tela. Era un amuleto funerario investido con los poderes protectores de Isis, por lo que a menudo se le llama nudo de Isis. Por lo general era colocado en la parte superior de la momia.
A crudely fashioned tyet amulet in a dark blue glazed faience. It is pierced through the back. The amulet is in the form of an open loop of material from the lower part of which hang two other lengths of the cloth. This was a funerary amulet and invested with the protective powers of Isis, it is often called the 'girdle of Isis'. It was usually placed on the upper part of the mummy.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Permanent loan from the Royal Institute, Liverpool.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
C.A.R. Andrews; "Amulets of Ancient Egypt", p. 44-45.
General Comment
Images
Attachments