English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estatueta funerária em madeira, minuciosamente trabalhada, com camada de verniz preto. A figura usa peruca tripartida e segura o alviao e cesto na mao esquerda e a picareta na direita. O texto <!---->cobre toda a parte inferior do corpo, sendo a cartela ainda visível logo abaixo do braço esquerdo.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fraaie oesjabti van hout, bedekt met een zwarte vernis. De figuur draagt een driedelige pruik, een schoffel en korf in de linker- en een pikhouweel in de rechterhand. De tekst bedekt het gehele onderlichaam en net onder de linkerarm is een cartouche te zien.
A fine wooden shabti, covered in a black varnish. The figure wears a tripartite wig and carries a hoe and basket in the left hand and a pick in the right. The text covers the whole of the lower body and a cartouche is visible just beneath the left arm.
Élégant ouchebti en bois, recouvert d'un vernis noir. La figure porte une perruque tripartite. Elle tient une houe et un sac dans la main gauche, un hoyau dans la droite. Une inscription couvre entièrement la partie inférieure du corps et un cartouche apparaît sous le bras gauche.
Ein schönes Holzuschebti mit schwarzem Überzug. Die Figur trägt eine dreiteilige Perücke und trägt in jeder Hand eine Hacke sowie in der linken Hand einen Korb. Der Text bedeckt die gesamte unter Körperhälfte und dicht unterhalb des linken Armes ist eine Kartusche zu erkennen.
Raffinata usciabti intagliata in legno, coperta da una vernice nera. La figura indossa una parrucca tripartita e sorregge una zappa ed un cesto sulla mano sinistra ed un piccone sulla destra. Il testo copre l'intera parte bassa del corpo ed un cartiglio è visibile subito al di sotto del braccio sinistro.
Un magnífico ushebti de madera cubierto de barniz negro. La figura lleva una peluca tripartita y sujeta una azada y una cesta con la mano izquierda y un pico miniatura con la derecha. El texto cubre toda la parte inferior del cuerpo y se puede ver un cartucho justo debajo del brazo izquierdo.
A fine wooden shabti, covered in a black varnish. The figure wears a tripartite wig and carries a hoe and basket in the left hand and a pick in the right. The text covers the whole of the lower body and a cartouche is visible just beneath the left arm.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
On permanent loan from the Royal Institute.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995).
Comentário general
Site: Tomb of Sethos I. Preservation: The base is chipped and the surface is flaking. Text comment: The text is damaged and illegible in most places.
Imagems
Attachments