English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A faience shabti with a dark green glaze and details in black. The figure carries two hoes that are both moulded and painted, on it's back is a square basket. The wig is decorated with a simple seshed-headband, knotted at the back. On the front is a single column of text within a border. The back of the shabti is flat.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjabti van faience met donkergroen glazuur en details in zwart. De figuur draagt twee schoffels die beiden geboetseerd en geschilderd zijn en heeft op de rug een vierkante korf. De pruik is versierd met een simpele sesjed-hoofdband, die aan de achterzijde is vastgeknoopt. Aan de voorzijde bevindt zich een enkele kolom tekst in een omlijsting. De rug van de oesjabti is plat.
Ouchebti en faïence émaillée vert foncé pourvu de détails peints en noir. La figure porte deux houes moulées et peintes ainsi qu'un cabas carré sur le dos. La perruque est décorée d'un simple bandeau de Seshed noué à l'arrière. Une seule colonne de texte, entourée d'une bordure, est inscrite sur le devant de la statuette. L'arrière de l'ouchebti est plat.
Ein dunkelgrün glasiertes Fayenceuschebti mit schwarzen Details. Die Figur hält zwei Hacken, die sowohl plastisch ausgearbeitet als auch bemalt sind; auf dem Rücken befindet sich ein viereckiger Korb. Die Perücke ist mit einem schlichten, am Hinterkopf verknoteten Sesched-Stirnband verziert. An der Vorderseite verläuft eine Textkolumne zwischen Zeilentrennern. Die Rückseite des Uschebti ist flach.
Usciabti in faience con un'invetriatura di colore verde scuro ed i dettagli resi in nero. La figura porta due zappe che sono entrambe modellate e dipinte. Sulla schiena sorregge un gesto quadrato. La parrucca è decorata con la semplice fascia seshed, legata sul retro. Sulla fronte vi è una sola colonna di testo all'interno di un orlo. La parte posteriore dell'usciabti è piatta.
Estatueta funerária em faiança com vidrado em verde escuro e detalhes em preto. A figura segura dois alvioes, ambos moldados e pintados, e cesto quadrado nas costas. A peruca está decorada com fita atada em nó na parte de trás. Na parte da frente surge coluna individual de texto inserida em cercadura. As costas da estatueta funerária sao planas.
Ushebti de fayenza con vidriado verde oscuro y los detalles en negro. La figura lleva dos azadas moldeadas y pintadas, así como una cesta cuadrada sobre la espalda. La peluca está decorada con una simple diadema-seshed, atada por la parte de atrás. En el frontal hay una columna de texto dentro de un borde. La parte posterior del ushebti es plana.
A faience shabti with a dark green glaze and details in black. The figure carries two hoes that are both moulded and painted, on it's back is a square basket. The wig is decorated with a simple seshed-headband, knotted at the back. On the front is a single column of text within a border. The back of the shabti is flat.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
The shabti is on loan from the Royal Institute.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
General Comment
Preservation: The glaze has deteriorated and is patchy.
Images
Attachments