English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Ushebti de arcilla pintado y con restos de un baño de color azul. No tiene detalles en negro no inscripción. Las dos azadas están moldeadas. La figura tiene la parte posterior plana.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjabti van klei met sporen van blauwkalk. Er zijn geen details te zien, noch een opschrift. De twee schoffels zijn geboetseerd. De figuur heeft een platte rug.
A clay shabti painted with traces of a blue colourwash. There are no details in black and no inscription. The two hoes are moulded. The figure has a flat back.
Ouchebti en argile peint, comportant des traces de badigeon bleu. Les deux houes ont été modelées et l'arrière de la figure est plat. Il est anépigraphe et dépourvu de détails noirs.
Ein Tonuschebti mit Spuren eines blauen Farbüberzugs. Es sind keine schwarzen Detailangaben und keine Inschrift vorhanden. Die beiden Hacken sind plastisch ausgeformt. Die Figur hat eine flache Rückseite.
Usciabti di argilla dipinta con tracce di colore blu. Non vi sono dettagli in nero o iscrizioni. Le due zappe sono modellate. La figura presenta una parte posteriore piatta.
Estatueta funerária em barro, com vestígios de camada ténue de coloraçao azul. Nao apresenta detalhes a preto, nem inscriçao. Os dois alvioes foram modelados. A figura tem parte de trás plana.
A clay shabti painted with traces of a blue colourwash. There are no details in black and no inscription. The two hoes are moulded. The figure has a flat back.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
The shabti was a gift from Professor A.M. Blackman.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Comentario general
Imágenes
Attachments