English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Eine kleine Perlenschnur, die vielleicht einmal als Armreif diente, mit Perlen aus natürlichen und künstlichen Materialien unterschiedlicher Form und Größe. In der Mitte befindet sich eine große ovale Karneolperle und eine kleinere Amethystperle (im Bild oben rechts). Weitere Perlen sind kanneliert oder röhrenförmig.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine kralenketting, mogelijk oorspronkelijk een armband van naturel en kunstmatige kralen in allerlei vormen en maten. In het midden bevindt zich een grote ovalen kraal van kornalijn, alsmede een kleine kraal van amethist (op de afbeelding rechtsboven). Andere kralen zijn gegroefd of hebben de vorm van een pijpkraal.
A small string of beads, possibly originally a bracelet, made from natural and manmade beads of different shapes and sizes. There is a large oval shaped carnelian bead at the centre and a smaller single bead of amethyst (top right in image). Other beads are fluted and bugle shaped.
Petit rang de perles, peut-être un bracelet à l'origine. Il s'agit de perles naturelles et artificielles, de formes et de tailles différentes. Au centre, il y a une grosse perle ovale en cornaline. Une autre, plus petite, est en améthyste (en haut et à droite de l'image). D'autres perles sont cannelées et en forme de bugle.
Piccola collana di perline, forse originariamente un braccialetto, composto da perline naturali e fabbricate a mano di diverse forme e dimensioni. Vi è una perlina in corniola al centro di forma ovale ed una perlina più piccola di ametista (sulla parte destra della figura). Le altre perline hanno una forma affusolata o a tromba.
Pequena fiada de contas, possívelmente pertencente a pulseira, feita com contas naturais e artesanais de diferentes formas e tamanhos. Apresenta, no centro, conta de cornalina, grande e oval, e conta individual, mais pequena, de ametista (topo direito na imagem). Outras contas apresentam forma tubular.
Hilo pequeño de cuentas; es posible que, originalmente, fuera un brazalete hecho de cuentas naturales y artificiales de diferentes formas y tamaños. Hay una cuenta ovalada de cornalina en el centro y una cuenta más pequeña de amatista (arriba a la derecha en la imagen). Otras cuentas son estriadas y con forma de corneta.
A small string of beads, possibly originally a bracelet, made from natural and manmade beads of different shapes and sizes. There is a large oval shaped carnelian bead at the centre and a smaller single bead of amethyst (top right in image). Other beads are fluted and bugle shaped.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From excavations carried out by the Egypt Exploration Fund and Flinders Petrie at Hu during 1898-99.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Provenance: See Comment above. Site: Tomb W49.
Abbildungen
Attachments