English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Fragmento de linho rectângular, inscrito e pintado. No centro apresenta escaravelho alado encimado por texto. A imagem está inserida em cercadura de quadrados coloridos. A legenda original diz, "Proveniente de Múmia Egípcia ... Alexandria. 15, Janeiro de 1830 ...". O linho foi montado em moldura de vidro.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Rechthoekig stuk linnen, met opschrift en beschilderd. In het midden bevindt zich een gevleugelde scarabee onder een tekst. De afbeelding wordt omlijst door een rand van gekleurde vierkanten. Volgens het oorspronkelijke etiket: 'Van een Egyptische mummie ... Alexandrië. 15 Januari 1830 ...'. Het stuk is achter glas geplaatst.
A rectangular piece of linen, inscribed and painted. In the centre is a winged scarab beetle surmounted by a text. The image is enclosed within a border of coloured squares. The original label says, 'From an Egyptian Mummy ... Alexandria. January 15th 1830 ...'. The linen has been mounted in a glass frame.
Pièce de lin rectangulaire inscrite et peinte. Au centre, figure un scarabée ailé surmonté d'un texte. L'image est entourée d'une bordure de carrés colorés. L'étiquette originale dit : "Provient d'une momie égyptienne ... Alexandrie, 15 janvier 1830 ...". Le lin a été monté dans un cadre en verre.
Ein rechteckiges Leinenstück, das beschriftet und bemalt ist. Im Zentrum ist ein geflügelter Skarabäus unter einem Text dargestellt. Das Bild wird von einem Rand aus farbigen Rechtecken umschlossen. Das originale Etikett lautet: "Von einer ägyptischen Mumie ... Alexandria. 15. Januar 1830 ...". Das Leinen wurde hinter Glas gelegt.
Pezzo rettangolare di lino, iscritto e dipinto. Al centro vi è uno scarabeo alato sormontato da testo. L'immagine è racchiusa all'interno di un contorno di quadrati colorati. L'etichetta originale afferma, " Da una mummia egizia......Alessandria. 15 Gennaio 1830........" Il lino è stato montato su una cornice in vetro.
Fragmento rectangular de lino, inscrito y pintado. En el centro hay un escarabeo alado con un texto sobre él. La imagen está dentro de un borde de cuadrados coloreados. La tarjeta original dice: «Procedente de una momia egipcia [...] Alejandría. Enero de 1830 [...]». El lino se ha montado en un marco de vidrio.
A rectangular piece of linen, inscribed and painted. In the centre is a winged scarab beetle surmounted by a text. The image is enclosed within a border of coloured squares. The original label says, 'From an Egyptian Mummy ... Alexandria. January 15th 1830 ...'. The linen has been mounted in a glass frame.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Unknown.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments