English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Pezzo rettangolare di lino, iscritto e dipinto. Al centro vi è uno scarabeo alato sormontato da testo. L'immagine è racchiusa all'interno di un contorno di quadrati colorati. L'etichetta originale afferma, " Da una mummia egizia......Alessandria. 15 Gennaio 1830........" Il lino è stato montato su una cornice in vetro.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Rechthoekig stuk linnen, met opschrift en beschilderd. In het midden bevindt zich een gevleugelde scarabee onder een tekst. De afbeelding wordt omlijst door een rand van gekleurde vierkanten. Volgens het oorspronkelijke etiket: 'Van een Egyptische mummie ... Alexandrië. 15 Januari 1830 ...'. Het stuk is achter glas geplaatst.
A rectangular piece of linen, inscribed and painted. In the centre is a winged scarab beetle surmounted by a text. The image is enclosed within a border of coloured squares. The original label says, 'From an Egyptian Mummy ... Alexandria. January 15th 1830 ...'. The linen has been mounted in a glass frame.
Pièce de lin rectangulaire inscrite et peinte. Au centre, figure un scarabée ailé surmonté d'un texte. L'image est entourée d'une bordure de carrés colorés. L'étiquette originale dit : "Provient d'une momie égyptienne ... Alexandrie, 15 janvier 1830 ...". Le lin a été monté dans un cadre en verre.
Ein rechteckiges Leinenstück, das beschriftet und bemalt ist. Im Zentrum ist ein geflügelter Skarabäus unter einem Text dargestellt. Das Bild wird von einem Rand aus farbigen Rechtecken umschlossen. Das originale Etikett lautet: "Von einer ägyptischen Mumie ... Alexandria. 15. Januar 1830 ...". Das Leinen wurde hinter Glas gelegt.
Fragmento de linho rectângular, inscrito e pintado. No centro apresenta escaravelho alado encimado por texto. A imagem está inserida em cercadura de quadrados coloridos. A legenda original diz, "Proveniente de Múmia Egípcia ... Alexandria. 15, Janeiro de 1830 ...". O linho foi montado em moldura de vidro.
Fragmento rectangular de lino, inscrito y pintado. En el centro hay un escarabeo alado con un texto sobre él. La imagen está dentro de un borde de cuadrados coloreados. La tarjeta original dice: «Procedente de una momia egipcia [...] Alejandría. Enero de 1830 [...]». El lino se ha montado en un marco de vidrio.
A rectangular piece of linen, inscribed and painted. In the centre is a winged scarab beetle surmounted by a text. The image is enclosed within a border of coloured squares. The original label says, 'From an Egyptian Mummy ... Alexandria. January 15th 1830 ...'. The linen has been mounted in a glass frame.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Unknown.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments