English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Fragment d'une statue. Seule une main est partiellement conservée. Le pouce est perdu. Les quatre doigts restants sont longs, élégants et très habilement exécutés. Les ongles sont détaillés avec grand soin.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragment van een beeld, namelijk een deel van de hand. Slechts vier vingers zijn overgebleven, maar de duim is verdwenen. Ze zijn lang, elegant en fraai gemodelleerd. Vingernagels en omtrekken zijn zeer gedetailleerd uitgewerkt.
A fragment from a statue, part of a hand. Only the four fingers remain, the thumb is missing, they are long, elegant and very finely worked. The fingernails and contours are very detailed.
Fragment einer Statue; es handelt sich um einen Teil einer Hand. Nur vier Finger sind erhalten, der Daumen fehlt. Sie sind lang, elegant und sehr sorgfältig gearbeitet. Fingernägel und Umrisse sind sehr detailliert.
Frammento di una statuetta, parte di una mano. Rimangono solo le quattro dita lunghe, eleganti e lavorate finemente, mentre il pollice è mancante. Le unghie ed i contorni sono resi con finezza di dettagli.
Fragmento de estatueta, correspondente a parte da mao. Apenas restam quatro dedos, o polegar está perdido, sao longos, elegantes e minuciosamente trabalhados. As unhas e contornos estao bastante detalhados.
Fragmento de una estatua; parte de una mano. Sólo se conservan cuatro dedos, pues el pulgar falta; son largos, elegantes y están magníficamente trabajados. Las uñas y los contornos son muy detallados.
A fragment from a statue, part of a hand. Only the four fingers remain, the thumb is missing, they are long, elegant and very finely worked. The fingernails and contours are very detailed.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
A part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments