English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Semplice usciabti in legno. La figura indossa una lunga parrucca tripartita ed i lineamenti del volto sono ben modellati mentre le mani risultano a malapena definite. Non vi è alcuna traccia di colore o di testo.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Effen houten oesjabti. De figuur draagt een lange driedelige pruik. De gelaatstrekken zijn goed uitgewerkt, maar de handen weer nauwelijks gedefinieerd. Er is geen spoor te zien van kleur of tekst.
A plain wooden shabti. The figure wears a long tripartite wig, the facial features are well modelled but the hands are barely defined. There is no trace of colour or text.
Ouchebti en bois. La figure, d'une grande simplicité, porte une longue perruque tripartite. Les traits du visage sont habilement modelés, mais les mains sont à peine dessinées. Aucune trace de couleur ou de texte n'apparaît.
Ein einfaches Holzuschebti. Die Figur trägt eine lange dreiteilige Perücke, die Gesichtszüge sind gut modelliert, aber die Hände sind kaum herausgearbeitet. Es sind keine Farbspuren vorhanden.
Estatueta funerária em madeira lisa. A figura usa peruca longa tripartida, estando os seus traços faciais bem modelados e as maos pouco definidas. Nao apresenta vestígios de coloraçao ou texto.
Un sencillo ushebti. La figura lleva una larga peluca tripartita, los rasgos faciales están bien modelados, pero las manos apenas están definidas. No hay restos de color o de texto.
A plain wooden shabti. The figure wears a long tripartite wig, the facial features are well modelled but the hands are barely defined. There is no trace of colour or text.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
A part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995).
Commento generale
Preservation: There is some damage to the left side of the shabti, both front and back, attempts have been made to fill the holes with a white plaster.
Immaginei
Attachments