English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ouchebti en bois. La figure, d'une grande simplicité, porte une longue perruque tripartite. Les traits du visage sont habilement modelés, mais les mains sont à peine dessinées. Aucune trace de couleur ou de texte n'apparaît.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Effen houten oesjabti. De figuur draagt een lange driedelige pruik. De gelaatstrekken zijn goed uitgewerkt, maar de handen weer nauwelijks gedefinieerd. Er is geen spoor te zien van kleur of tekst.
A plain wooden shabti. The figure wears a long tripartite wig, the facial features are well modelled but the hands are barely defined. There is no trace of colour or text.
Ein einfaches Holzuschebti. Die Figur trägt eine lange dreiteilige Perücke, die Gesichtszüge sind gut modelliert, aber die Hände sind kaum herausgearbeitet. Es sind keine Farbspuren vorhanden.
Semplice usciabti in legno. La figura indossa una lunga parrucca tripartita ed i lineamenti del volto sono ben modellati mentre le mani risultano a malapena definite. Non vi è alcuna traccia di colore o di testo.
Estatueta funerária em madeira lisa. A figura usa peruca longa tripartida, estando os seus traços faciais bem modelados e as maos pouco definidas. Nao apresenta vestígios de coloraçao ou texto.
Un sencillo ushebti. La figura lleva una larga peluca tripartita, los rasgos faciales están bien modelados, pero las manos apenas están definidas. No hay restos de color o de texto.
A plain wooden shabti. The figure wears a long tripartite wig, the facial features are well modelled but the hands are barely defined. There is no trace of colour or text.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
A part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995).
Commentaire général
Preservation: There is some damage to the left side of the shabti, both front and back, attempts have been made to fill the holes with a white plaster.
Images
Attachments