English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Die mumifizierten Überreste eines kleinen Hundes oder Schakals. Der Kopf ist mit Stroh modelliert, die Ohren bestehen aus Leinen. Der Körper ist vom Hals abwärts in Leinenbinden gewickelt. An der linken Seite des Kopfes, wo das Leinen noch erhalten ist, ist zu sehen, daß die Gesichtszüge aufgemalt gewesen waren.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gemummificeerde resten van een kleine hond of jakhals. De kop is gemodelleerd in stro en de oren zijn van linnen gemaakt. Het lichaam is ingewikkeld in linnen vanaf de nek naar beneden toe. Waar bij het gezicht, aan de linkerzijde van het hoofd, het linnen nog intact is, is te zien dat de trekken er ooit opgeschilderd zijn geweest.
The mummified remains of a small dog or jackal. The head is modelled in straw, the ears made from linen. The body is wrapped in linen bandages from the neck down. Where the linen remains, on the left-hand side of the head, it can be seen that the facial features were once painted on.
Restes momifiés d'un petit chien ou d'un chacal. La tête est modelée dans de la paille, les oreilles sont faites de lin. Le corps est enveloppé de bandelettes de lin à partir du cou. Là où le lin est conservé, sur le côté gauche de la tête, on peut constater que les traits du visage étaient peints.
Resti mummificati di un piccolo cane o sciacallo. La testa è modellata con della paglia, e le orecchie con del lino. Il corpo è avvolto in bende di lino a partire dal collo. Nei punti in cui il lino è ancora visibile si può notare che i lineamenti del volto vi erano dipinti sopra.
Partes restantes de cao pequeno ou chacal mumificado. Cabeça modelada em palha e orelhas feitas em linho. O corpo encontra-se enfaixado, do pescoço para baixo, com faixas de linho. Na parte esquerda da cabeça, onde o linho ainda sobrevive, é notório que os traços fisionómicos faciais tenham, em tempos, sido pintados por cima.
Restos momificados de un perro o chacal pequeño. La cabeza está modelada con paja y las orejas están hechas de lino. El cuerpo están envuelto con vendas de lino desde el cuello hacia abajo. Donde se conserva el lino, es decir, en la parte izquierda de la cabeza, se puede ver que, en tiempos, los rasgos faciales estuvieron pintados.
The mummified remains of a small dog or jackal. The head is modelled in straw, the ears made from linen. The body is wrapped in linen bandages from the neck down. Where the linen remains, on the left-hand side of the head, it can be seen that the facial features were once painted on.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Part of a donation made by the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine collection in 1973.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
The body is very small and it can be assumed that the animal was either very young at the time of death or that only the bones and no soft tissue is inside the package.
Abbildungen
Attachments