English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A length of finely woven linen, probably a mummy bandage. There is a hieroglyphic inscription of black ink. Ends per inch (warp threads): 15. Picks per inch (weft threads): 11.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stuk fijngeweven linnen, waarschijnlijk een mummiewindsel. Het bevat een hiëroglifisch opschrift in zwarte inkt. Einden per inch (scheringdraden): 15. Inslagdraden per inch: 11.
A length of finely woven linen, probably a mummy bandage. There is a hieroglyphic inscription of black ink. Ends per inch (warp threads): 15. Picks per inch (weft threads): 11.
Bande de lin finement tissée, probablement une bandelette de momie. Elle comporte une inscription hiéroglyphique tracée à l'encre noire. Fils de chaîne par pouce : 15. Fils de trame par pouce : 11.
Ein Stück fein gewobenen Leinens, wahrscheinlich eine Mumienbinde. Darauf sind mit schwarzer Tinte Hieroglyphen geschrieben. Kettfäden/Zoll: 15. Schußfäden/Zoll: 11.
Pezzo di lino finemente intessuto facente probabilmente parte delle fasce di una mummia. Vi è un'iscrizione geroglifica in inchiostro nero. Testate per pollice (fili di ordito): 15. Fili di trama per pollice (fili di trama): 11.
Pano de linho, minuciosamente tecido, provávelmente, de faixas de múmia. Apresenta inscriçao de hieróglifos, em tinta preta. Pontas de fio em polegadas (fio de urdume): 15. Fios em polegadas (fio de trama): 11.
Un trozo de lino magníficamente tejido, probablemente una venda de momia. Hay una inscripción en jeroglíficos con tinta negra. Finales por pulgada (cadena): 15. Hilos por pulgada (trama): 11.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
تعليق عام
Preservation: Worn, frayed, stained and encrusted.
الصور
Attachments