English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Grande fragmento de peça de arado, em madeira. A madeira encontra-se fendida mas, a peça ainda mantém a sua forma.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Groot deel van een houten ploegschaar. Het hout is gebarsten maar het stuk heeft zijn vorm behouden.
A large part of a wooden plough share. The wood is cracked but the piece still maintains it's shape.
Grand fragment d'un soc de charrue en bois. Le bois est fendu, mais la pièce a conservé sa forme.
Ein großes Stück einer hölzernen Pflugschar. Das Holz ist rissig, hat aber seine Form behalten.
Grande frammento di un vomere in legno. Il legno e rotto ma il pezzo mantiene la sua forma.
Un fragmento grande de un tapón de madera. La madera está rota, pero la el fragmento todavía conserva la forma.
A large part of a wooden plough share. The wood is cracked but the piece still maintains it's shape.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
The plough was part of the gift to the Museum from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Provenance: See Comment above. Site: Label states "Sedment 479 - Cemetery of Mayana".
Imagems
Attachments