English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Fragment de calcaire poli, provenant vraisemblablement de l'avant-bras d'une statue grandeur nature. Des cartouches contenant les premières formes du nom d'Aton y sont gravés.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gepolijst kalkstenen fragment, waarschijnlijk van de onderarm van een levensgroot beeld. De inscriptie bevat de vroege vorm van de naam van Aton, in cartouches.
A polished limestone fragment, probably from the forearm of a life-size statue. On it are carved the early forms of the name of the Aten, within cartouches.
Ein poliertes Kalksteinfragment, das wahrscheinlich vom Unterarm einer lebensgroßen Statue stammt. Die frühen Namensformen des Aton sind in Kartuschen in ihn eingraviert.
Frammento polito in calcare, forse la parte anteriore del braccio di una statua a dimensioni naturali. Vi sono incise le prime forme del <!-->nome di Aten, contenute all'interno di un cartiglio.
Fragmento em calcário polido, provávelmente, de antebraço de estátua com tamanho real. Apresenta, esculpida, a forma antiga do <!---->nome Aton, dentro de cartelas.
Fragmento pulido de caliza, probablemente prodecente de una estatua de tamaño natural. Sobre él aparecen grabadas, dentro de cartuchos, las primeras versiones del nombre del Atón.
A polished limestone fragment, probably from the forearm of a life-size statue. On it are carved the early forms of the name of the Aten, within cartouches.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
A gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Provenance: See Comment above. Site: From outside of the Temenos wall of the Hat-aten complex, the south-east corner (T150, 410). Material: Beautifully rounded and polished. Text comment: These names were an earlier name-form of the Aten, at some time around Year 9 Akhenaten abandoned the use of the names Re-Harakhty and Shu.
Images
Attachments