English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Aardewerken grafkegel van de Opzichter van de bouwers Amenhotep. Het uiterste uiteinde is afgebroken. De duim- en vingerafdrukken van de pottenbakker zijn duidelijk te zien. Het zegel is in ondiep reliëf tegen een witte achtergrond. Er zijn vier ongescheiden verticale kolommen tekst, die zeer verbleekt zijn.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A pottery funerary cone of the Overseer of Builders, Amenhotep, the very tip of which has been broken off. The thumb and finger-prints of the potter are clearly visible. The stamp is in shallow relief against a white background. There are four vertical columns of text, undivided and quite faded.
Cône funéraire en terre cuite appartenant au Surveillant des Bâtisseurs, Amenhotep. L'extrémité de la pointe est cassée. L'empreinte du pouce et des doigts du potier est clairement visible. L'estampe a été réalisée en léger relief sur fond blanc. Elle est constituée de quatre colonnes de texte non séparées. Les signes sont assez altérés.
Ein Grabkegel aus Ton mit abgebrochener Spitze, der dem Vorsteher der Bauleute Amenophis gehörte. Die Fingerabdrücke des Töpfers sind deutlich sichtbar. Die Stempelfläche zeigt ein flaches Relief vor weißem Hintergrund. Die vier vertikalen Textkolumnen ohne Zeilentrenner sind stark abgerieben.
Cono funerario in terracotta del Soprintendente dei costruttori, Amenofi, la cui punta è stata spezzata. Le impronte del pollice e delle dita del ceramista sono ancora visibili. Lo stampo è in basso rilievo su uno sfondo nero. Ci sono quattro colonne verticali di testo, non suddivise e sbiadite.
Cone funerário em cerâmica, pertencente ao Intendente dos Construtores, Amen-hotep, com a ponta superior partida. As marcas do polegar e impressoes digitais do oleiro, estao claramente visíveis. O selo apresenta-se em baixo relevo, sobre fundo branco. Apresenta quatro colunas verticais de texto, nao divididas e já descoloradas.
Un cono funerario del Superintendente de los Constructores, <!-->Amenofis, al que sólo le falta el extremo de la punta. El pulgar y las huellas del alfarero son claramente visibles. La estampilla está en bajorrelieve sobre un fondo blanco. Hay cuatro columnas de texto, sin dividir y bastante degradadas.
A pottery funerary cone of the Overseer of Builders, Amenhotep, the very tip of which has been broken off. The thumb and finger-prints of the potter are clearly visible. The stamp is in shallow relief against a white background. There are four vertical columns of text, undivided and quite faded.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Jmn-Htp
%n-A
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
jmy-r qd.w n Jmn Jmn-Htp mAa-xrw jr.n jmy-r qd.w %n-A mAa-xrw
Vertaling
Opzichter van de bouwers van Amon, Amenhotep, waar van stem, zoon van de opzichter van bouwers Sena, waar van stem.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Overseer of the Builders of Amun, Amenhotep, true of voice, born of the Overseer of Builders, Sena, true of voice.
Le Surveillant des Bâtisseurs d'Amon, Amenhotep, juste de voix, fils du Surveillant des Bâtisseurs, Sena, juste de voix.
Vorsteher der Bauleute des Amun Amenophis, wahr an Stimme, gezeugt von dem Vorsteher der Bauleute Sena, wahr an Stimme.
Soprintendente dei costruttori di Amon, Amenofi, giusto di voce, figlio del Soprintendente dei costruttori, Sena, giusto di voce.
Intendente dos Construtores de Amon, Amen-hotep, justificado, nascido do Intendente dos Construtores, Sena, justificado.
Superintendente de los Constructores de Amón, <!-->Amenofis, justo de voz, nacido del Superintende de los Constructores, Sena, justo de voz.
Overseer of the Builders of Amun, Amenhotep, true of voice, born of the Overseer of Builders, Sena, true of voice.
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
A gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
H.M. Stewart; "Mummy Cases and Inscribed Funerary Cones in the Petrie Collection", (Warminster 1986), p. 32, No. 25. N. de G. Davies & F.L. Macadam; "A Corpus of inscribed funerary cones I", (Oxford 1957), No. 185.
Algemeen commentaar
Provenance: West Thebes, tomb unidentified. Preservation: Tip broken off. Text comment: For the fuller reading of the text and the hieroglyphs, please see 1973.1.327.
Afbeeldingen
Attachments