English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Cono funerario finemente lavorato appartenente a Kaemamun, Portatore del sigillo del Faraone. L'oggetto ha forma quadrata, ed il sigillo a stampo è composto da quattro linee verticali in rilievo separate l'una dall'altra. Sulla parte destra in basso, al di sotto di sue colonne, si vede la figura di un uomo in ginocchio con le braccia alzate in gesto di adorazione.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zeer fraai bewerkte grafkegel van Ka-em-amon, Zegeldrager van de koning. De vorm, evenals die van het zegel, is vierkant en bestaat uit vier verticale regels in reliëf, met scheidingen. Onder twee kolommen, rechts beneden, is de figuur van een knielende man met de armen in aanbidding geheven.
A very finely worked funerary cone belonging to Kaemamun, Seal-bearer to pharaoh. It is square in shape, the stamp is square and consists of four vertical lines in relief, with dividers. On the lower right hand side, beneath two columns, is the figure of a kneeling man, arms raised in a gesture of adoration.
Cône funéraire très finement travaillé, appartenant à Kaemamon, Porteur du sceau du pharaon. L'estampe est carrée et comporte quatre lignes verticales de texte en relief avec séparations. Sur le côté inférieur droit, sous deux colonnes, figure l'image d'un homme agenouillé, les bras levés en signe d'adoration.
Ein sehr fein gearbeiteter Grabkegel des Kaemamun, Siegler des Königs. Die Form ist quadratisch, die Stempelfläche ebenfalls, die aus vier vertikalen Zeilen in Relief mit Zeilentrennern besteht. Unten rechts kniet unterhalb von zwei Kolumnen ein Mann mit anbetend erhobenen Armen.
Cone funerário, minuciosamente trabalhado, pertencente a Kaemamun, Portador de Selo do faraó. Apresenta forma quadrada e selo quadrado, com quatro linhas verticais em relevo, com divisórias. Na parte inferior direita, por baixo das colunas, encontra-se a figura de homem ajoelhado e com os braços erguidos em sinal de adoraçao.
Un magníficamente trabajado cono funerario perteneciente a Kaemamon, Porteador del Sello del faraón. Tiene forma cuadrada; la estampilla es cuadrada y consiste en cuatro líneas verticales en relieve, con divisores. En la parte inferior derecha, debajo de dos columnas, aparece la figura de un hombre arrodillado con los brazos alzados en un gesto de adoración.
A very finely worked funerary cone belonging to Kaemamun, Seal-bearer to pharaoh. It is square in shape, the stamp is square and consists of four vertical lines in relief, with dividers. On the lower right hand side, beneath two columns, is the figure of a kneeling man, arms raised in a gesture of adoration.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
KA-m-jmn
%-qd
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Il Portatore del sigillo del Sovrano del Basso Egitto, quarto profeta di Amon, Ka-m-amun, giusto di voce, Suo figlio, secondo profeta di Menkhperre, S-ked.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De zegeldrager van de koning van Neder-Egypte, vierde profeet van Amon, Ka-em-amon, waar van stem. Zijn zoon, de tweede profeet van Men-cheper-re, Se-ked.
The Seal-bearer of the king of Lower Egypt, fourth prophet of Amun, Ka-m-amun, true of voice. His son, second prophet of Menkheperre, S-ked.
Porteur du sceau du roi de Basse Égypte, quatrième prophète d'Amon, Ka-m-amon, juste de voix. Son fils, deuxième prophète de Menkhéperrê, S-ked.
Siegler des Königs von Unterägypten, Vierter Priester des Amun Kaemamun, wahr an Stimme. Sein Sohn, Zweiter Priester des Mencheperre, Seked.
O Portador do Selo do rei do Baixo Egipto, quarto profeta de Amon, Ka-m-amon, justificado. Seu filho, segundo profeta de Menkheperre, S-ked.
El Portador del Sello del rey del Bajo Egipto, cuarto profeta de Amón, Ka-n-amón, justo de voz. Su hijo, segundo profeta de Menjeperre, S-ked.
The Seal-bearer of the king of Lower Egypt, fourth prophet of Amun, Ka-m-amun, true of voice. His son, second prophet of Menkheperre, S-ked.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
The piece is one of several inscribed items given to the Museum by Mr William Crosfield.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
H.M. Stewart; "Mummy Cases and Inscribed Funerary Cones in the Petrie Collection", (Warminster 1986) p. 45. N. de G. Davies & F.L. Macadam; " A Corpus of inscribed funerary cones I", (Oxford 1957) No. 590.
Commento generale
Preservation: One corner is a little chipped.
Immaginei
Attachments